プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 563
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The conversation jumped. What were we talking about again? 話が飛んだ。何話していたっけ? 「The conversation jumped」は、会話が突然別の話題に移ることを指す表現です。このフレーズは、会話の流れが予期しない方向に進む、または急に変わる場合に使われます。例えば、ある話題について話しているときに突然別の全く関係ない話題に話が飛ぶ場合などに使えます。その跳躍が話の進行を妨げたり、人々が混乱したりすることもあります。 The conversation took a detour. What were we talking about again? 「話が脱線したね。何話してたっけ?」 The conversation went off on a tangent. What were we talking about again? 「話が飛んだね。何話していたっけ?」 The conversation took a detourは会話が一時的に別の話題に移ったことを示します。一方、The conversation went off on a tangentは会話が本来の話題から大幅にそれて、関連性の薄いまたは無関係な話題に移ったことを示します。前者は会話が一時的に別の方向に行ったが元の話題に戻る可能性があり、後者は会話が元の話題から大きくそれてしまった場合に使います。

続きを読む

0 265
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Turtles aren't amphibians because they breathe with lungs from the moment they're born. They're reptiles. 「亀は生まれた瞬間から肺呼吸をしているから、両生類じゃないよ。爬虫類だよ」 「アンフィビアンズ」は、両生類を指す英語の単語です。カエル、トカゲ、サンショウウオなどがこれに該当します。生物学や自然学、環境学などの分野で使用されます。また、比喩的に「二つの異なる環境や状況を行き来することができる人や物」を指すために使われることもあります。例えば、水陸両用車を「アンフィビアンズ・ビークル」と表現することもあります。 Turtles aren't amphibians, they're reptiles, which are a type of cold-blooded vertebrates. They breathe with lungs from the moment they're born. 「亀は両生類ではなく、冷血動物の一種である爬虫類だよ。生まれた瞬間から肺呼吸をしているんだ。」 Turtles are not amphibians because they breathe with lungs from the moment they're born. They are part of the herpetofauna, meaning they are reptiles. 「亀は生まれた瞬間から肺呼吸をしているから、両生類じゃないよ。彼らはヘルペトファウナ(爬虫類と両生類を指す総称)の一部で、つまり爬虫類だよ。」 Herpetofaunaは学術的な用語で、両生類と爬虫類を指します。Cold-blooded vertebratesも同じく両生類と爬虫類を指しますが、こちらはより一般的に使用され、科学的な背景知識がなくても理解できます。したがって、ネイティブスピーカーは日常生活でcold-blooded vertebratesを使うことが多く、特に生物学者や学術的な状況でherpetofaunaを使います。

続きを読む

0 1,193
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You have astigmatism. 「あなたは乱視です。」 「Astigmatism」は目の屈折異常の一つで、「乱視」と訳されます。角膜や水晶体が理想的な球形ではなく、楕円形になっているために生じ、光が一点に集まらず分散してしまう結果、物体をぼんやりと見える症状が出ます。眼鏡やコンタクトレンズ、レーシック手術などで矯正することが可能です。視力検査の際や眼科での診断、また視覚に関する話題で使われます。 You have a condition called astigmatism, which is causing your distorted vision. 「あなたは乱視という病状で、それが視覚の歪みを引き起こしています。」 You have a refractive error, specifically astigmatism. 「あなたは屈折異常、特に乱視を持っています。」 Distorted visionは、物事が歪んで見える、ブレて見える、または見方が正常でない場合に一般的に使用されます。これは一時的な症状もしくは持続的な問題を指すことができます。一方、Refractive errorは、目の屈折異常を指す専門的な医学用語です。これは光が目に入るときに正しく焦点を結ばない結果、物事がぼんやりと見えるといった症状を引き起こします。ネイティブスピーカーは医師や眼科専門家と話すときにRefractive errorを使用し、日常的な会話ではDistorted visionを使用するでしょう。

続きを読む

0 643
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We have no time to waste. The report deadline is fast approaching. 「時間を無駄にする余裕はない。レポートの締め切りが迫っているんだ。」 「No time to waste.」は「時間を無駄にする余裕はない」という意味を持つ英語のフレーズで、緊急性や急ぎ足の必要性を伝えるときに使われます。仕事やプロジェクトの締め切りが迫っている、あるいは重要な決定をすぐにしなければならないなどのシチュエーションで使えます。このフレーズは、直訳すると少々厳しい印象を与えるかもしれませんが、実際には特に急いで行動を開始する必要があるときに使われる表現です。 I can't afford to beat around the bush. The deadline for the situation report is approaching. 「悠長なことは言っていられない。シチュエーションレポートの締め切りが迫っているんだ。」 There's no time for dilly-dallying. We need to finish this situation report immediately. 「ふざけてる場合じゃない。このシチュエーションレポートをすぐに終わらせないといけないんだ。」 Can't afford to beat around the bushは、直接的に話す必要性を感じる状況で使われます。直接的な言葉遣いが求められる重要な会議や議論などで使われることが多いです。一方、There's no time for dilly-dallyingは時間の無駄を避けたいときに使われます。急ぎの仕事や期限が迫っているプロジェクトなど、遅延を許さない状況で使われます。両方とも直接的な行動を求める表現ですが、前者はコミュニケーション、後者は行動に焦点を当てています。

続きを読む

0 351
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's because my eyes are popping out that they look so wide open. それは私の目が飛び出しているから、そう見えるんだよ。 「Eyes are popping out」は英語のイディオムで、驚きや興奮、感嘆を表します。文字通りに訳すと「目が飛び出る」ですが、非常に驚いたり、信じられないほど興奮したりするときに使われます。例えば、驚くべきニュースを聞いた時や、信じられないほど美しい景色を見た時などに使えます。「彼の新しい車を見て、私の目は飛び出るほど驚いた」のように使います。 Yeah, my eyes are bulging out, that's why they look so big. 「うん、目が飛び出してるから大きく見えるんだよ。」 You think my eyes are big because they're bugging out. 「目が大きく見えるのは、目が飛び出してるからだよ。」 Eyes are bulging outは物理的な状態を指し、驚きや恐怖などの強い感情や、健康問題(甲状腺疾患など)により目が突き出て見えることを言います。一方、Eyes are bugging outは比喩的な表現で、人が非常に驚いたり驚愕したりしたときに使われます。ネイティブスピーカーはこのフレーズをユーモラスまたは誇張した表現として使用します。

続きを読む