プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 286
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

You don't get it, do you? This isn't about money, it's about trust. 「わかってないんだね。これはお金の問題じゃなくて、信頼の問題なんだよ。」 「You don't get it, do you?」は直訳すると「あなたは理解していないよね?」となりますが、ニュアンスとしては「あなたはまだ理解していない、分かっていない」といった感じで、相手が何かを理解していないことに対する苛立ちや驚き、あるいは皮肉を含んでいる場合が多いです。使えるシチュエーションは、例えば自分が何度も説明しているにも関わらず相手が理解してくれないときや、自分が言っていることが当たり前だと感じるのに相手がそれを理解していないときなどです。 You just don't get it, do you? あなたは本当に理解していないんだね。 I've explained this to you several times, but you're not getting the point, are you? 何度も説明したけど、君はポイントを理解してないんだね? 「You just don't understand, do you?」は、相手が自分の意図や考えを理解していないと感じたときに使われます。もっと深いレベルでの理解が欠けていることを示します。一方、「You're not getting the point, are you?」は、特定の議論や説明の主要なポイントに対する理解が欠けているときに使われます。これはより具体的な状況や特定の問題に関連しています。

続きを読む

0 378
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I don't know how to react to my father-in-law's constant dad jokes. 義理の父親がオヤジギャグを連発するので、どうリアクションしたらいいのかわからないです。 「Don't know how to react」は、「どう反応すべきか分からない」という意味です。予想外の出来事や驚くべきニュースを聞いた時、または複雑な感情を抱いている時などに使います。この表現は、自分の感情や考えを整理するための時間が必要であることを示します。例えば、突然のプロポーズや意外な出来事、予期しない批判などを受けた時に「Don't know how to react」と言うことがあります。 I'm at a loss for a response to my father-in-law's constant dad jokes. 義理の父親が連発するオヤジギャグには、どう反応したらいいのか困っています。 I'm stumped for a reaction to my father-in-law's constant dad jokes. 義理の父が常にオヤジギャグを言うので、どうリアクションをすればいいのか困っています。 Stumped for a reactionは予期せぬ出来事や複雑な問題に対して適切な反応が思いつかないときに使われます。一方、At a loss for a responseは、相手の言動に困惑したり、驚いたりして何を言えば良いかわからないときに使います。Stumpedは問題解決の困難さを、At a lossは感情的な困惑を強調します。

続きを読む

0 74
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

It was my first day of art class and I was taken aback because it was nude painting day. アートクラスの初日だったので、裸体画を描く日だったために動揺しました。 ヌード画は主に美術の世界で使われる表現で、裸体を描いた絵画のことを指します。芸術作品としてのヌード画は、人間の美しさや性的な魅力を表現したもので、モデルの体型、質感、光と影などを丁寧に描き出すことが求められます。美術学校の授業やアートの展示会、美術館などでよく見かけます。エロティックなイメージもありますが、必ずしもそうとは限りません。 It was my first day of art class and I was shaken up, as it turned out to be a figure painting day. アートクラスの初日だったのですが、裸体画を描く日だったため、動揺しました。 It was my first day in art class, and I was taken aback to find out we were doing nudist art. アートクラスの初日で、裸体画を描くと知って動揺しました。 Figure paintingは、人間の裸体を主題にした美術の一形式を指す専門的な言葉です。アーティストが人間の形、比例、アナトミーを描くことに重点を置いています。一方、Nudist artは、裸体主義の文化やライフスタイルを表現する芸術を指します。これは特定の社会的、文化的な動きやコミュニティを象徴する可能性があります。したがって、会話のコンテキストや話題により、これらの言葉を使い分けます。

続きを読む

0 208
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I embraced my tutor in joy when I found out I got accepted into the competitive school. 私が難関校に合格したと知ったとき、喜びのあまり塾の先生と抱き合いました。 「Embrace each other」は、直訳すると「お互いに抱き合う」となります。主に2つの人間が情感を共有する、安心感を得る、または慰め合うといったシチュエーションで使われます。これは物理的な「抱擁」を指す場合もありますが、精神的なサポートや理解、受け入れを表すためにも使われます。喜びや悲しみなどの感情を共有する際や、互いの意見や立場を尊重し合うときなどにも用いられます。 We held each other close in joy when I passed the entrance exam for the prestigious school. 難関校の入試に合格した時、塾の先生と抱き合って喜びました。 After I passed the difficult entrance exam, my tutor and I clung to each other in joy. 難関校の入学試験に合格した後、私と塾の先生は喜びで抱き合いました。 Hold each other closeは愛情や親しみを示す穏やかな表現で、カップルや家族が互いに抱きしめる様子を表します。一方、Cling to each otherはより強い感情や緊張感を伴う表現で、強い恐怖や不安を感じているときに人々が互いに強くつかまり合う様子を表します。

続きを読む

0 219
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I took my friend out for a change of scenery because they were feeling really down and staying in their house all the time. 友達がかなり落ち込んで家に引きこもっていたので、気分転換に外へ連れ出しました。 「Take someone out」は、主に二つの使い方があります。一つ目は「誰かをデートに誘う、またはレストランや映画などに連れて行く」ことを指します。例えば、「I'm going to take her out to dinner tonight.」は「今夜、彼女をディナーに連れて行くつもりだ」という意味です。二つ目は「誰かを排除する、または倒す」ことを指します。主に敵や競争相手を指す場合が多く、スポーツやビジネス、戦争などの文脈で使われます。例えば、「We need to take out the opposing team's best player.」は「私たちは相手チームの最高の選手を倒す必要がある」という意味です。 I brought my friend out for a change of scenery since he had been feeling really down and cooped up at home. かなり落ち込んで家に引きこもっていた友達を、気分転換に外へ連れ出しました。 I took my friend out for a change of scenery and showed him around to lift his spirits. 気分転換に友達を外に連れ出し、周りを案内して彼の気分を盛り上げました。 Bring someone outは、人を場所やイベントに連れて行くことを指します。例えば、友人をレストランに連れて行く、パーティーに連れて行くなどです。一方、show someone aroundは、人にある場所(新しい家、学校、オフィスなど)を案内することを意味します。ここでの違いは、bring someone outは外出することを強調し、show someone aroundは新しい場所の案内を強調する点です。

続きを読む