プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 1,232
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I didn't want this to get out, but my secret has been exposed. 私はこれがばれることを望んでいなかったが、私の秘密が暴露された。 Exposeは、主に英語圏で使われる単語で、隠されている事実や情報を明らかにする、または暴露する、というニュアンスを持っています。一人の人物や組織の秘密を公にする、隠れた真実を解き明かすといった状況で使われます。特に、ジャーナリズムや報道において、政府の不正や企業のスキャンダルなどを「exposeする」場合が多いです。また、個人的なレベルでも、他人の秘密や嘘を暴くことを指すこともあります。 The secret was exposed. 秘密が暴露された。 The secret has been uncovered. 秘密が暴露された。 Revealは主に「情報」や「事実」を明らかにする、または「秘密」を公開するといった場合に使われます。また、特に計画されたサプライズや発表で何かを公開するときにも使用します。一方で、"Uncover"は文字通り何かを覆っているものを取り除いて明らかにすることを指します。これは物理的なものにも使えます(例:雪で覆われた車を掘り出す)。しかし、"uncover"はまた、調査や研究を通じて新たに情報や事実を見つけ出す(例:ジャーナリストがスキャンダルを uncoverする)という意味でも使われます。

続きを読む

0 830
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

While everyone else was running around because of the cockroach at our home, I managed to keep a straight face. 我が家でゴキブリが出た時、他の皆が走り回っている中、私だけは平然としていた。 Keep a straight faceは、感情や反応を表に出さないように真剣な表情を保つことを指します。喜び、怒り、驚きなどの感情を隠したい場合や、誰かのジョークや滑稽な行動に対して笑いたいときでも笑わないようにする状況に使われます。例えば、プロポーズのサプライズを計画しているときや、面接で感情を抑える必要があるときなどに使います。 While everyone else was running around when a cockroach appeared at our home, I managed to stay calm and composed. 自宅でゴキブリが出たとき、皆がパニックになって走り回っている中、私だけが冷静さを保つことができました。 While everyone was running around because of a cockroach at home, I managed to keep my cool. 自宅でゴキブリが出た時に、皆が走り回っていた中、私だけは冷静さを保つことができました。 「Stay calm and composed」はよりフォーマルなシチュエーションや、ストレスフルな状況を対処するために使われます。最高級の気持ちを保つことを強調します。一方、「keep your cool」はよりカジュアルなコンテキストで使われ、冷静でいるように励ますときや怒りや興奮を抑えることを意図しています。これは感情的な反応を抑えることを強調します。そのため、より緊急または感情的な状況では「keep your cool」が使われることが多いかもしれません。

続きを読む

0 668
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please don't look down on your subordinates with your remarks. 部下を侮蔑するような発言は控えてください。 Look down onは、「見下す」「軽蔑する」という意味を持つ表現です。人や物事に対して自己が優れていると判断し、侮ったり軽視したりする態度を示す状況で使われます。例えば、他人の意見を無視して自己の意見のみが正しいと主張するときや、他人の能力や才能を認めないといった場面などで使えます。 Please refrain from making disparaging comments about your subordinates. 「部下を侮蔑するような発言は控えてください。」 Please refrain from making belittling comments to the subordinates. 「部下を侮蔑するような発言は控えて下さい。」 Disparageと"Belittle"はどちらも他人を見下したり、卑下したりする行為を表す英語の単語ですが、いくつかの微妙な違いがあります。"Disparage"は、他人の評価を下げる、特に他人がその評価に異議を唱えられないようにするために使用されます。逆に、"Belittle"は他人の能力や業績を見下し、その価値や重要性を低く見積もることに重点を置いています。また、"Belittle"はより日常的で、"Disparage"よりもやや丁寧な不快感を示す可能性があります。

続きを読む

0 636
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Why do you hum a tune while cooking, mom? 「お母さん、料理をしながらどうして鼻歌を歌うの?」 「Humming a tune」は、特定のメロディーを口ずさむという意味で、特に曲名を明示しない場合多く使われます。主にリラックスした状況や自分が一人のとき、楽しい気分や退屈しているときに口ずさむことが多いです。また、特定の曲を思い浮かべているときや、音楽や旋律に満足している時などにも使います。メロディを具体的に歌わずに、口の中で音を立てて歌う行為を指します。 Why do you always sing to yourself while cooking, Mom? 「お母さん、なんでいつも料理しながら自分で歌うの?」 Why do you always whistle a tune while cooking, mom? 「お母さん、料理をしながらいつもなぜ鼻歌を歌うの?」 Singing to oneselfは主に自分だけの楽しみや自己表現のために歌うことを指す。例えば一人でいるときや心地良い気分でいるときに使われる。一方、"Whistling a tune"はよりカジュアルで、何も考えずにメロディーを口笛で吹くことを指す。これは待ち時間や作業をしているときなど、自分がリラックスしていると感じる状況でよく使われる。

続きを読む

0 433
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

This religion seems as detrimental as anti-social forces, considering how miserable the life of its followers is. その信者の生活があまりにも惨めなので、この宗教は反社会的勢力と同じであるように思えます。 「Anti-social forces」とは主に犯罪行為や不正行為を指す言葉で、「反社会的勢力」と訳されます。これは組織的な犯罪集団、例えば暴力団や詐欺集団を指すことが多いです。ビジネスシーンでは企業が反社会的勢力との関わりを持たないことを明確にする際に使われる表現です。また、特定の個人や集団が社会のあるべき姿・公序良俗に反した行動をしているときにも用いられます。 Isn't this religion just like the criminal underworld, seeing how miserable the followers' lives are? この信者たちの生活があまりにも悲惨なので、この宗教は犯罪者の世界と同じでないかと思うのですが。 This religion almost seems like one of those organized crime syndicates, considering how miserable the lives of the believers are. この信者たちの生活がとても悲惨なことを考えると、この宗教は組織犯罪団体のようじゃないかと思う。 Criminal underworldは一般的な罪の世界を指し、特定の組織や集団を指さない。たとえば、ドラッグディーラーやピックポケットなどの個々の犯罪者も含まれる。一方、"Organized crime syndicates"は犯罪組織やギャングを具体的に指す。これらは通常、階層的で構造化されており、特定の地域や犯罪活動に焦点を合わせている。"Criminal underworld"が罪の世界全般をカバーするのに対し、"Organized crime syndicates"はより特定の組織やグループを指す。

続きを読む