プロフィール

ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,579
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

This is often referred to as a "midlife divorce" when a long-married couple gets divorced. 長年連れ添った夫婦が離婚したとき、これはよく「熟年離婚」と言われます。 Midlife divorceは中年期(特に40〜60歳)の離婚を指します。子供が巣立った後の"Empty nest syndrome"(子育てが終わった孤独感)や、倦怠期、更年期障害などによるパートナーとの関係性の変化、自己実現の追求、寿命の延伸による再婚への見込みなどがその理由として考えられています。あるいは共働きによる経済力の向上から自立した女性が増え、それに伴い選択肢としての離婚が増えたことも要因の一つとされています。このような背景をもって使われる表現なので、中年期の人間関係や家庭問題、生き方の選択について語る際の事例やキーワードとして使うことができます。 In English, when an older couple that has been married for a long time gets divorced, we call it a silver splitter. 長年連れ添った夫婦が離婚したとき、それを英語ではsilver splitterと呼びます。 長年連れ添った夫婦が離婚することを「late-life divorce(レイト-ライフディボース)」と呼びます。

Be careful, he's skilled at parroting lines from novels and dramas. 注意して、彼は上手に小説やドラマからのセリフを真似て話すから。 「parroting」は、原文や他人の話をそのまま真似る、またはただ反復することを表す英語の表現です。ニュアンスとしては、自分で考えることなくただ何かを覚えて繰り返す事を指します。この表現は、学校の授業中、討論、会議などで教えられたことや他人の意見をただ反復しているだけで、自分自身で深く考えて理解していない様子を指摘するときなどに使われます。 Be careful with him, he speaks so eloquently because he's parroting lines from novels and dramas. 注意して、彼はうまく話すのは、小説やドラマからのセリフを丸暗記しているからです。 Be careful around him, he's just regurgitating information from novels and dramas. 彼には気を付けて、彼の言葉は小説やドラマからのセリフの受け売りだからです。 "Rote learning"は一般的に学習や教育の文脈で使われ、試験準備や記憶練習などを指す時に使います。内容を理解もしくは深く考えることなく、機械的に反復学習することを指します。 一方"Regurgitating information"は、学んだ情報を理解せずにそのまま繰り返すことを指す表現で、しばしばネガティブなニュアンスを含みます。これは試験の答えをただ暗記し、理解することなく吐き出すシチュエーションなどに使われます。

Let's tackle our class goals together! 一緒にクラスの目標に取り組もう! 「Tackle」は主に二つの意味を持ちます。一つ目は、スポーツ(特にフットボール)で相手を倒すまたは止めるアクションを指し、二つ目は問題や難題に対処するという意味です。二つ目の意味では、「彼は難しい問題に取り組んだ」を英語で「He tackled the difficult issue」のように使います。この場合、問題に真剣に取り組む、問題を解決しようと努力する、といったニュアンスが含まれます。プロジェクトや課題、難関などを克服しようという時にも使われます。また、直訳すると「タックル」ですが、日本語の「取り組む」や「対処する」のような意味で使うのが一般的です。 Let's take on our class goals! 「私たちの学級目標に向かって挑戦しよう!」 Let's grapple with our class goals! 「私たちの学級目標に向かって取り組みましょう!」 Take onと"grapple with"は両方とも課題や問題に取り組むことを表すが、使い方や意味合いが少し異なる。"Take on"は新しい責任や任務、または対決を意味する。ネイティブスピーカーは新しいプロジェクトを開始するときや新しい課題に取り組むときに使う。一方、"grapple with"は複雑で困難な問題に直面し、それを理解しようと努力することを表す。ネイティブスピーカーは抽象的な概念や複雑な問題を解決しようとするときにこの表現を使うことが多い。

Could you give me an estimate for the car inspection fee, please? 「車検代の見積もりをしてもらえますか?」 「car inspection fee」は「車検料金」や「自動車検査料金」を意味します。自動車の安全性や劣化状態を確認するために定期的に行う車検が必須で、その際にかかる費用を指します。日本で言えば、2年に1度行う車検にかかるコストを指します。使えるシチュエーションとしては、車検の見積もりを取った時、車検の費用について話す時などに使います。 Could you give me an estimate for the vehicle inspection cost? 「車検代の見積もりをしてもらえますか?」 Could you give me a quote for the vehicle inspection fee, please? 「車検代の見積もりをしてもらえますか?」 基本的に、"Vehicle inspection cost"と"Vehicle inspection fee"は同じ意味で、どちらも車検の費用を指します。ただし、微妙な違いがあります。"Vehicle inspection cost"は一般的に車検全体の費用を指し、労働費、部品交換費など全てを含むことがあります。一方"Vehicle inspection fee"は、車検によって適用される特定の料金、つまり非課税費用を指すことが多いです。したがって、ネイティブスピーカーは全体的な費用を話す時に"cost"を、特定の料金について話す時に"fee"を使うことがあります。

I think it's time for me to confess my wrongdoings. 「私は自分の犯した罪を自供する時間が来たと思います。」 「Confess」は、「自分がした過ちや罪を認めて告白する」というニュアンスを持つ英語表現で、特に罪や過ちを犯した後に自己の責任を認め合法的な位置から告白する状況で使われます。「Spill the beans」は、「秘密を漏らす」や「内緒の情報をばらす」というニュアンスがあり、これまで秘密にしていた事実や情報を他の人に明かすときに使います。両者はともに真実を公にすることを指すものの、使用する文脈やニュアンスに違いがあります。 I decided it was time to come clean about the mistake I made. 「自分が犯したミスについて自白する時が来たと決めました。」 I need to fess up, I'm the one who broke the vase. 「自供するべきだと思います、その花瓶を壊したのは私です。」 "Come clean"と"Fess up"は両方とも誤りや秘密を明らかにするという意味ですが、ニュアンスには違いがあります。 "Come clean"は、自分の過去の行動や秘密をオープンにし、全てを明らかにすることを意味します。罪悪感や重大な結果がある場合によく使われます。また、このフレーズはよりフォーマルな会話で使いやすいです。 "Fess up"は、主に誤りや問題を認めるときに使われる口語表現です。これは比較的軽い罪悪感や無害な行動に対してよく使われます。このフレーズは、よりカジュアルな会話で使われる傾向にあります。