プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,535
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
You must have an outstanding linguistic ability to have learned seven languages all by yourself. 独学で7言語も習得したなんて、あなたは間違いなく並外れた言語能力を持っているね。 「Outstanding」は英語の形容詞で、「優れている」「非常に素晴らしい」という意味をもつ表現です。特に他のものと比較して群を抜いている、目立った存在であることを強調したいときや、質・能力・成果などが高いレベルであることを評価する際に使用します。ビジネスの場だけでなく、学業成績、スポーツパフォーマンス、アート作品の評価など、幅広いシチュエーションで使われます。例:「彼はクラスで最も成績が優れた(outstanding)生徒だ」。 You must have an exceptional language ability to learn seven languages all by yourself. 独学で7言語も学んだなんて、あなたは並外れた言語能力を持っているに違いない。 You must have an extraordinary language ability to have learned seven languages all by yourself. 一人で7つの言語を学んだなら、あなたの言語能力は並外れているに違いありません。 Exceptionalと"Extraordinary"はどちらも「並外れた」「特異な」という意味ですが、使用する文脈やニュアンスが異なります。「Exceptional」は「規格外」や「特別な」といった意味で、能力やパフォーマンスに対して使われます。たとえば、"She has exceptional abilities." (彼女は非凡な能力を持っている)。対して "Extraordinary"は、予想外や驚くべき事柄、普通ではない事 に対して使われます。例えば "It's an extraordinary coincidence." (これは並外れた偶然だ)。
Excuse my intrusion, but... I hope for your kind guidance despite my ineptitude. 失礼いたしますが、私の未熟さをお許しいただき、よろしくお願い申し上げます。 「Excuse my intrusion, but...」は、「お邪魔する形になりますが…」というニュアンスの表現です。これは、自分が人の時間や空間に侵入してしまうことを謝罪し、それに続けて何かを伝えたり質問したりする場面で使えます。個人的な話題や他人が忙しそうな時に話すときなどに使うのが適切です。事前にこの表現を使うことで、無礼に見える可能性が減ります。 Pardon my interruption, but... I may not be perfect, but I'll do my best. Thank you for your understanding. 「邪魔をして申し訳ありませんが、私は完璧ではありませんが、精一杯頑張ります。ご理解いただきありがとうございます。」 Forgive my boldness, but I hope we can work well together despite my shortcomings. 申し訳ありませんが、私の不足点にもかかわらず、よく協力していただけることを願っています。 Pardon my interruption, but...は誰かの話を中断する場合に使います。例えば、ミーティング中に新しい案を提案したい時など。一方、"Forgive my boldness, but..."は自分の意見や立場を強く主張する時に使います。意見が相手を不快にするかもしれない、あるいは非常に直接的であることを認識している状況ではこのフレーズが使われます。
He's going through a rebellious phase, ignoring and disobeying what his parents and teachers say. 彼は反抗期に入って、親や先生の言うことを無視したり、反抗したりしています。 「Rebellious phase」は、「反抗期」を指します。主に思春期の若者が親や権威に対して反抗的な態度を取り、自我を確立しようとする時期を指します。規則や指示に疑問を呈し、自分の意見や価値観を押し通そうとする様子を表現します。主に心理学や教育の文脈で使われます。例えば、「息子は反抗期で家庭の規則に従わない」や、「若者は反抗期を通じて自我を形成する」などのシチュエーションで使えます。 She's not listening to us anymore; I guess she's going through teenage rebellion. 彼女はもう私たちの話を聞かない。彼女は思春期の反抗期に入ったのだと思います。 She's been showing a lot of adolescent defiance lately, always talking back and ignoring rules. 「最近、彼女は大人への反抗期に入ったようで、いつも口答えをしたり、ルールを無視したりしています。」 Teenage rebellionは通常、青少年期に親や社会の規範に対して反抗する行動を指し、誰もが経験する正常な発達段階の一部とされます。反対に"Adolescent defiance"はより強い否定的な意味合いを持ち、反抗が度を越えて規則や指導に無視や違反を続けることを指します。"Defiance"はより挑戦的な態度を表現し、行動問題を示唆する可能性があります。
It was a difficult birth, it took 23 hours. それはかなりの難産で、23時間もかかりました。 Difficult birthは「難産」を意味します。これは、分娩が困難であった、または通常以上に時間がかかったり、特別な医療措置や手術(帝王切開など)が必要だったりする出産を指します。また、母体または新生児に何らかの危険が及んだ状況も含みます。使えるシチュエーションは、特定の出産体験を語るときや、医療的な状況を解説する際などです。 It was a complicated childbirth, it took about 23 hours. それはかなりの難産で、約23時間もかかりました。 It was a traumatic delivery, it took me 23 hours. 23時間も掛かったので、とても難産でした。 "Complicated childbirth"は、出産中に何らかの問題や困難が発生し、通常のプロセスから逸脱した場合に使用します。この問題は、母親や赤子に関連する可能性があり、経験者の健康状態、状況、または予期しない医療的状況によるものかもしれません。 一方で、"Traumatic delivery"は、母親が身体的または精神的トラウマを経験した出産について言及する際に使用します。これは彼女が経験した痛み、恐怖、ストレスの結果で、通常は予想外の困難や緊急事態によって引き起こされます。
What's your opinion on same-sex marriage? 「同性婚についてどう思いますか?」 「Same-sex marriage」は、同性同士の結婚を指す表現で、「同性婚」や「ゲイマリッジ」とも訳されます。一部の国や地域では法的に認められていますが、まだ世界中で完全に受け入れられているわけではなく、法改正を求める権利運動や抗議活動の話題でよく使われます。また、LGBTQ+の文化や権利について議論する際や、同性婚の認知度や受容度を調査する社会調査、コミュニティの話題等で用いられます。人物の性的指向や恋愛観を表現する際や文学・映画などのエンターテイメントでも登場します。 What's your opinion on gay marriage? 「同性婚についてどう思う?」 What's your opinion on homosexual marriage? 「同性婚についてどう思いますか?」 ネイティブスピーカーは主に"Gay Marriage"を使い、日常の会話や一般的なディスカッションでより自然な言葉として受け入れられています。一方、"Homosexual Marriage"はより正式な状況や、学術的、法律的な文脈で使われます。しかし、現代では"Same Sex Marriage"が最も適切で公正な用語と見なされ、"Gay"や"Homosexual"よりも性別に焦点を当てています。