プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 565
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I felt the breath of life in the cherry blossoms as spring finally arrived after the long winter. 長い冬が終わり、春がやってきたとき、桜のつぼみに春の息吹を感じました。 「Breath of life」は直訳すると「生命の息吹」で、新たな生命や活力、エネルギーを与えるものを指す表現です。神話や宗教の文脈では、神が人間に生命を与える様子を表すために使われることもあります。また、比喩的には新しいアイデアやインスピレーション、活力を与える何かを指すこともあります。例えば、古くなったプロジェクトに新たなアイデアがもたらされ、再び活気づいたときなどに「そのアイデアはプロジェクトにBreath of lifeを与えた」と表現することができます。 I felt the life force of spring in the budding cherry blossoms. 桜のつぼみに春の生命力を感じました。 I felt the spark of life in the cherry blossoms as they began to bud, signaling the arrival of spring. 桜のつぼみが芽吹き始め、春の到来を告げるその生命の火花を感じました。 Life forceは、生命体が生きるための不可欠なエネルギーまたは力を指す抽象的な概念で、スピリチュアルや哲学的な文脈でよく使われます。一方、"Spark of life"は、生命の始まりや、生物が生きるための活気やエネルギーを象徴的に表現するフレーズで、より具体的かつ詩的な表現です。例えば、新しいプロジェクトやアイデアに対する情熱を"spark of life"と表現したり、あるいは新生児の誕生を指す際に使います。

続きを読む

0 989
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

For dinner tonight, we're having fried oysters. Are you okay with that? Sure, I don't mind at all. 「今日のお夕飯、牡蠣フライにするけど、牡蠣大丈夫?」 「全然気にならないよ、全く問題ないよ。」 「I don't mind at all.」は「全く気にしていません」や「全く問題ありません」という意味で、他人からの要求や提案に対し、それが自分にとって全く問題ないこと、またはそれが自分を不快にさせないことを示すフレーズです。例えば、他人から「窓を開けてもいいですか?」と尋ねられたとき、「全く構わないよ」と返答するシチュエーションなどで使います。 Today's dinner will be oyster fry, are you okay with oysters? It doesn't bother me at all. 「今日のお夕飯、牡蠣フライにするけど、牡蠣大丈夫?」 「全然気にならないよ。」 Are you okay with having fried oysters for dinner tonight? It's no big deal to me. 「今日のお夕飯、牡蠣フライにするけど、牡蠣大丈夫?」 「全然気にならないよ。」 It doesn't bother me at allは、何か特定のことが自分にとって不快や困りごとでないことを表現するときに使います。一方、"It's no big deal to me"は、何か特定のことが自分にとって重要でも難しくもないという意味で使います。前者はネガティブな感情に重きを置き、後者は難易度や重要度に焦点を当てます。

続きを読む

0 2,126
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm in the red again this month. 今月もまた赤字だ。 「In the red」は、主に経済的な文脈で使われ、財政赤字や損失を示すフレーズです。財務状況が悪いときや経済的に困難な状況を指すのに使われます。例えば、個人が借金を抱えている状況や企業が損失を出している時などに「in the red」と表現します。 We're running a deficit again this month. 「今月もまた赤字だ。」 We're in the hole again this month. 「また今月も赤字だよ。」 Running a deficitは、主に経済や予算について話す際に使われます。政府や企業が支出が収入を超えている状態を指します。一方、"In the hole"はより日常的な表現で、個人的な財政状況や一般的な問題について使うことが多いです。借金がある状態や困難な状況を指す際に使われます。

続きを読む

0 2,695
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

You seem so full of life lately! 「最近すごく生き生きしてるね!」 「Full of life」とは、「生命に満ちている」「元気いっぱいである」などといった意味を持つ英語表現です。主に人や場所が活気に満ちているときや、エネルギーが溢れる様子を表すのに使います。例えば、子供が元気に遊んでいる様子や、人々で賑わう市場、活気に満ちたパーティーなどを表現する際に用いられます。また、年齢に関わらず、活発でエネルギッシュな人を指す言葉としても使われます。 You seem so vibrant lately! 最近、とても生き生きして見えるね! You seem to be brimming with vitality these days! 最近、あなたはすごく生き生きしているように見えますね! Vibrantは色、音、雰囲気などが鮮やかで活気があることを表す際によく使われます。例えば、"The room was vibrant with color." また、"The city is vibrant and full of life."のように使います。一方、"Brimming with vitality"は主に人や生命力に溢れていることを強調したいときに使います。例えば、"She is brimming with vitality." つまり、"Vibrant"は物事全般に使えますが、"Brimming with vitality"は特に生命力やエネルギーに重点を置いた表現です。

続きを読む

0 400
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Listen seriously, let's clean up properly. 「真剣に聞いてくれ、ちゃんと掃除しようぜ」 「Listen seriously.」は、「真剣に聞いて」という意味です。主に、ある話や説明を注目深く、集中して聞いてほしいとき、または相手に重要な事柄を理解して欲しいときに使われます。また、冗談や冗舌ではなく、本気で言っていることを強調したい場合にも使用します。話し手が話の内容に重要性を持っていることを示す表現です。 Listen carefully, let's seriously clean up this place. 「よく聞いて、真剣にここを片付けようぜ」 Pay close attention, let's seriously clean up. 「しっかりと注意して、真剣に掃除しようぜ。」 Listen carefully は主に音や言葉に集中することを求める表現で、例えば複雑な指示を出すときや重要な情報を伝えるときに使います。一方、"Pay close attention" はより広範で、視覚的な情報や状況全体に対する注意を要求することが多いです。例えば、細かいディテールを見逃さないようにと指摘する場合などに使われます。どちらも似たような状況で使うことがありますが、前者は主に聴覚、後者は全般的な注意を指します。

続きを読む