プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 740
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Be careful not to get caught up in the whirlwind of the machine when you are using it. それを使う時、機械の渦に巻き込まれないように気をつけてください。 「Get caught up in the whirlwind」は、予想外の混乱や忙しさに巻き込まれるという意味です。仕事が急に忙しくなったり、思いがけない問題が続出したりした時などに使えます。また、ポジティブな意味でも使われ、予想外の成功により忙しくなる状況などにも用いられます。感情的な混乱や怒涛のような出来事に巻き込まれる状況を指すこともあります。 Be careful not to get swept up in the storm when using the machine. 機械を使う時は、まるで嵐に巻き込まれるような事がないように気をつけてください。 Be careful not to get caught up in the rollercoaster when using the machine. 機械を使う時は、ローラーコースターに巻き込まれないように気をつけてください。 Get swept up in the stormは、予期しない困難や混乱に巻き込まれる状況を指す隠喩表現です。例えば、突然の仕事の山や予期しない問題に直面したときに使います。一方、"Get caught up in the rollercoaster"は、感情や状況が急激に上下する状況を指します。恋愛関係や人間関係、または仕事での成功と失敗など、高揚と落胆が交互に訪れる体験を指すときに使われます。

続きを読む

0 5,773
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll be back, bye! また来るね、バイバイ! 「I'll be back!」は英語で、「私は戻ってくるよ」という意味です。このフレーズは一時的に去るが、必ず戻ってくるという意志を強く示す際に使います。また、アーノルド・シュワルツェネッガーが「ターミネーター」の映画で有名にしたセリフでもあり、そのため、強い決意や自信を表現するときにも使われます。具体的なシチュエーションとしては、会議や仕事、友人との待ち合わせなどで一時的に離れる場合や、困難な状況に立ち向かうときなどに使えます。 I'll be back to visit you soon. See you again soon! Bye! またすぐに訪ねに来るよ。また近いうちに会おうね!バイバイ! Catch you on the flip side, buddy! また来るね、バディ!バイバイ! See you again soon!は一般的によく使われ、友人や知人との別れ際に使うフレーズで、近いうちにまた会うことを期待していることを示しています。一方、"Catch you on the flip side!"はもっとカジュアルで、少し古めかしい表現で、特に若者や親しい友人との間で使われます。また、この表現は次に会うまでの時間が長いことを示唆することがあります。

続きを読む

0 525
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

My child throws a tantrum at the slightest scolding. 私の子供はちょっと注意するだけですぐにべそをかきます。 「Throw a tantrum」は英語の表現で、怒りや不満から激しく感情的になり、叫んだり物を投げたりする行為を指します。主に子供が自分の望みが叶わない時に使う言葉ですが、大人が理不尽に怒る状況にも用いられます。例えば、お店で欲しいものを買ってもらえない子供が泣き叫んだり、社会人が自分の意見が通らないからと会議で大声を上げるなどのシチュエーションで使えます。 My child sulks at the drop of a hat. 「うちの子は、すぐにべそをかく」 My kid always pouts at the drop of a hat. 「うちの子は、すぐにべそをかくんだ。」 Sulkと"Pout"はどちらも不満や不機嫌を示す表現ですが、ニュアンスに違いがあります。"Sulk"は長期間にわたる不機嫌や拗ねた状態を指し、一般的には内向的な行動(例えば黙って一人でいる、他人とのコミュニケーションを避ける)に関連しています。一方、"Pout"は主に一時的な不機嫌や不満を示し、特に唇を突き出すなどの外向的な身体の動きを伴います。

続きを読む

0 486
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

That new shop on the corner is apparently born and raised in New York. その角にできた新しい店は、どうやらニューヨーク生まれらしいよ。 「Born and raised in New York」は、「ニューヨークで生まれ育った」という意味で、自己紹介や経歴を話す際に使います。この表現は、その人がニューヨークの文化や生活様式に深く根ざしていることを示し、自身のアイデンティティーを強調する役割もあります。特に、その場の話題が出身地や育った環境に関連している場合や、自分のバックグラウンドを他人に伝えたい場合に用いられます。 That new shop on the corner is apparently a New York native. 「角に出来た新しいお店、どうやらニューヨーク生まれらしいよ。」 That new store on the corner, it's New York through and through. 「角にできた新しいお店、それはニューヨーク生まれだよ。」 New York nativeはニューヨークで生まれ育った人を指す一方、"New York through and through"はニューヨークの文化や価値観に深く浸透している人を指す表現です。前者は出生地に基づく事実を指し、後者はより深い感情やアイデンティティを表現します。"New York native"は、ニューヨーク出身であることを単純に示すのに対して、"New York through and through"は、その人がニューヨークのライフスタイルや思考を体現していることを示します。

続きを読む

0 315
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

What on earth would we do without some extra money for the trip? 「旅行には何とか少し余分なお金がないと一体何をするんだろう?」 「What on earth」は英語のフレーズで、驚きや困惑、あきれた気持ちを表現する際に使われます。「一体全体」「どういうわけか」「何故なんだ」などの意味合いがあります。例えば、「What on earth are you doing?」は「一体全体何をやっているんだ?」という感じのニュアンスです。主に非公式の会話や口語表現で用いられます。 You do need some sort of money for traveling, what the heck. 旅行には何かしらのお金が必要だよね、一体全体。 You need some kind of money for traveling, don't you? What in the world are we going to do? 「旅行にはなんらかのお金が必要だよね?一体全体、どうしよう?」 What the heckと"What in the world"は、驚きや困惑を表すフレーズですが、微妙な違いがあります。"What the heck"はよりカジュアルで、しばしば怒りやイライラを含むことがあります。一方、"What in the world"はより驚きや混乱を強調し、真剣さや深刻さを伴うことが多いです。

続きを読む