プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,249
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
自分の意見や計画を、周りの状況や人の意見をあまり気にせず、強引に推し進めようとすることです。会議で自分の案ばかり主張したり、議論の流れを自分の有利な方向に持っていこうとしたりする、少しネガティブな状況で使われます。 It's not good to always push your own agenda. 自分の意見ばかり押し通すのは良くないよ。 ちなみに、「To railroad something through」は、反対意見や十分な議論を無視して、何かを強引に、そして大急ぎで押し通す・決定する、というニュアンスで使います。会議で議論を打ち切って採決したり、法案を無理やり可決させたりするような、ちょっとネガティブな状況にピッタリの表現です。 You shouldn't try to railroad your own ideas through all the time. 自分の考えばかりをいつも無理やり押し通そうとするのは良くないよ。
「他人がどう思うかは気にしない」という意味。自分の信念やスタイルを貫く、強い意志を示すポジティブな場面で使えます。一方で、少し突き放した、反抗的なニュアンスにもなるので、相手や状況を選ぶ言葉です。 Just go in there and be yourself. I don't care what other people think, and you shouldn't either. とにかく自分らしくやればいいよ。私は人がどう思うかなんて気にしないし、君もそうすべきだよ。 ちなみに、「I march to the beat of my own drum.」は「私は我が道を行くタイプなんだ」というニュアンスで使えます。周りに流されず、自分のやり方やペースを貫く個性的な人をポジティブに表現する言葉です。飲み会に誘われて「家で趣味に没頭したいから」と断る時など、自分のスタイルを大切にする場面で使ってみてください。 Don't worry about what they'll think. Just march to the beat of your own drum. 彼らがどう思うかなんて気にしないで。自分らしくやればいいんだよ。
「これ、安くなってますか?」「セール品ですか?」という意味の、お店で使える定番フレーズです。 値札を見ても割引されているか分からない時や、セールコーナーにある商品が本当に割引対象か確認したい時などに、店員さんに気軽に尋ねる感じで使えます。とても自然で便利な一言です! Excuse me, is this on sale? すみません、これはセール品ですか? ちなみに、この "Is this a sale item?" は、お店で「これってセール品?安くなってる?」と気軽に聞くときの定番フレーズです。値札が見当たらない時や、セール対象かハッキリしない商品を見つけた時に使えます。買うかどうかの判断材料として、とても自然な一言ですよ。 Excuse me, is this a sale item? すみません、これはセール品ですか?
「a third party」は、話の中心にいる2者(例えば「あなたと私」「買い手と売り手」)以外の「関係ない人や会社」「外部の人」を指す言葉です。 例えば、友達とのケンカの仲裁に入ってくれる「他の友達」や、メルカリで問題が起きた時に間に入る「運営会社」などがこれにあたります。中立的な立場で関わるニュアンスでよく使われます。 An outside person might have a better perspective on this. 外部の人間の方が、この件に関しては良い視点を持っているかもしれない。 ちなみに、「an outside observer」は「部外者から見れば」「第三者が見たら」といったニュアンスで使えます。当事者ではないからこそ、客観的で冷静な意見を言う時にぴったりの表現です。例えば、友人の恋の悩みに「部外者から見れば、彼は君に気があるように見えるけどね」なんてアドバイスする時に使えますよ。 To an outside observer, it might seem like they're arguing, but that's just how they communicate. 第三者から見れば、彼らは口論しているように見えるかもしれませんが、あれが彼らのコミュニケーションの取り方なのです。
「相手に合わせて説明を調整できますよ」という意味です。 専門家向けには専門用語で、子供向けには簡単な言葉で、といった具合に、聞き手の知識や状況に応じて話し方や内容を柔軟に変えられる、というニュアンスです。 プレゼンや会議の冒頭で「ご要望があれば、説明の仕方を変えますので遠慮なく言ってくださいね」と伝える時などに使えます。 He's great at tailoring his explanation to the audience. 彼は相手に合わせて説明するのが上手だ。 ちなみにこのフレーズは、難しい話を「誰にでも分かるように、かみ砕いて説明できるよ!」と自信を持って伝えたい時にぴったり。専門家が素人向けに話す時や、複雑な状況を整理してあげたい場面で「任せて!」という感じで使えます。 He's great at explaining things; he can put it in terms anyone can understand. 彼は説明が上手で、誰にでも分かるように説明してくれます。