Edita

Editaさん

2024/03/07 10:00

扉が低いので屈んでください を英語で教えて!

居酒屋でお客さんに「扉が低いので屈んでください」と言いたいです。

0 99
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/28 00:00

回答

・Watch your head.
・Duck down
・Mind the low clearance.

Watch your head; the door is low, so please duck down.
頭上に気をつけてください。扉が低いので、屈んでください。

「Watch your head.」は「頭に気をつけて」という意味で、低い天井や突起物がある場所で頭をぶつけないよう注意を促す際に使います。例えば、低いドア枠や木の枝の下を通るとき、電車やバスの乗降時に天井が低い場合などに使います。また、工事現場や倉庫などでもよく使用されます。このフレーズは友人や同僚、家族に対してカジュアルに使えるため、気軽に注意を促したいときに便利です。

Watch your head, the door is low, so please duck down.
扉が低いので、頭に気をつけて屈んでください。

Mind the low clearance as you enter; please watch your head.
扉が低いので入るときに頭に気をつけてください。

Duck downは「しゃがんでください」の意味で、低い障害物を避けるために頭を下げる必要があるときに使われます。一方、Mind the low clearanceは「低い天井に注意して」という意味で、特に頭上のスペースが狭い場所で注意を促す場合に使われます。例えば、Duck downは低いドアを通るときに使用され、Mind the low clearanceは天井が低いトンネルを通る際に見かけるサインとして使われることが多いです。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/21 03:11

回答

・Please crouch as the doorway is low.

1 「扉」はthe doorway「出入口」「低い」はlow,「~ので」はas、「屈む」はcrouch です。命令形にplease「どうか~ください」を加えています。


Please crouch as the doorway is low.
扉が低いので屈んでください。

2 crouch「屈む」という言葉を使わずに表現することも可能です。例えば、下記のように、mind your head「頭に気を付けて」と表現してもよいでしょう。


Please mind your head as you enter, the doorway is low.
中に入る際には頭に気を付けてください。戸口が低いので。

mind+O「Oに気を付ける」
as「~時」
enter「~に入る」

役に立った
PV99
シェア
ポスト