プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 16,066
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I have a runny nose は、「鼻水が出る」という症状をもっともシンプルに伝えるフレーズです。風邪気味のときや花粉症などで鼻がズルズルする場合に、医師や友達へ状況を説明するときにも頻繁に用いられます。大人から子どもまで幅広い年齢層が使う自然な言い回しで、フォーマルにもカジュアルにも応用が効くのが特徴です。「I’ve got a runny nose.」と言い換えることも多く、その場合は「今まさに鼻水が出ている」というニュアンスが少し強まります。特に英語圏では、鼻水を伴う症状を説明するときにこのフレーズを一言言うだけで、相手がすぐ理解してくれるでしょう。 I have a runny nose—it’s making it really hard to focus in class. 鼻水が出るんだよね。授業に集中するのが本当に難しいよ。 ちなみに My nose is running は、同じく「鼻水が出ている」状況をカジュアルに表現するときに用いるフレーズです。run は「流れる」というニュアンスを持っており、鼻水が絶えずたらっと出ている感じを端的に表せます。日常会話ではこちらのほうがよく耳にすることも多く、特に子どもや友人同士の気軽な会話で「鼻がグズグズして困る」という意味合いを伝えるのに自然な印象を与えます。体調が悪くてティッシュが手放せないようなときにもぴったりで、周囲に「ちょっと今鼻風邪ぎみ」とアピールするときに使えます。 My nose is running so much—I’ve already gone through half a box of tissues today. 鼻水がすごく出るんだよね。今日だけでティッシュを半箱も使っちゃった。

続きを読む

0 23,372
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Have a safe trip は、「遠方からの移動中に気をつけてね」と相手を気遣う気持ちを直接的に表せるフレーズです。相手が飛行機や車、電車などでわざわざこちらまで来る場合にとても自然に使われ、英語圏でも別れ際や事前のメッセージなどでよく耳にする言い回しです。long trip(長旅)だけでなく、短い距離であっても「安全に来てね」という願いを込められるため、ビジネス・プライベートどちらのシーンでも対応しやすいです。フォーマルにもカジュアルにも馴染むので、メールや会話でも使いやすく、相手の無事を祈る姿勢を柔らかく伝えられます。 Have a safe trip tomorrow—we’re looking forward to seeing you at the event. お気をつけてお越しくださいね。明日のイベントでお会いできるのを楽しみにしています。 ちなみに Safe travels も、ほぼ同じ意味合いで相手の移動の無事を願うフレーズですが、travel を複数形にした表現がポイントです。英語圏では、空港や駅で別れるとき、SNSやメールでも “Safe travels!” と一言書くことで、相手を気遣う印象を与えやすい表現として定着しています。特に複数の目的地を回る場合や長期滞在の場合など、「いくつかの旅程をこなすかもしれないけれど、そのすべてが安全でありますように」というニュアンスが含まれるので、海外旅行や国内出張が長引く相手に対しても使いやすいフレーズです。 Safe travels—we’ll see you at our place next week if everything goes according to plan. お気をつけてお越しくださいね。予定どおりなら、来週うちでお会いしましょう。

続きを読む

0 8,583
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let me know once you have a definite time は、「日時がはっきり決まったら教えてほしい」というニュアンスをシンプルに表せる表現です。相手がまだ細かなスケジュールを確定できていないけれど、ある程度の確定情報が得られた段階で連絡してもらいたい場合に便利です。ビジネスメールやチャット、電話などあらゆるやり取りの場面で使えるうえ、丁寧すぎないため気軽にコミュニケーションできるのが特徴です。相手に無理な圧迫感を与えず、やわらかく情報をリクエストできる一言として多用されます。 Let me know once you have a definite time, so I can update our meeting schedule. 詳しい時間が決まったら教えてください。こちらも打ち合わせのスケジュールを調整します。 ちなみに Please let me know when the time is finalized は、相手のスケジュールが確定したら連絡してもらえるようややフォーマルな響きでお願いするフレーズです。対取引先や上司に使っても失礼にならず、ビジネスの場でもしっかり機能します。finalized は「最終決定する」「確定する」という意味合いがあり、相手がすでに日程案を持っているが最終調整中、という場面にぴったりです。メンバーや関係者に正式に周知したい場合など、より厳密に時刻を把握する必要があるケースで使うと、相手にも「決定したらすぐ共有しよう」と意識してもらいやすくなるでしょう。 Please let me know when the time is finalized, so I can confirm all the details in advance. 詳しい時間が決まりましたらお知らせください。事前に諸々確認したいので。

続きを読む

0 13,359
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I’m resending the email I sent the other day は、以前に送ったメールが届いていなかった、あるいは相手から返事が来なかったなどの理由で、もう一度同じ内容を送るときに、シンプルに「先日送ったメールを再送します」と伝えられる表現です。特にビジネスシーンやフォーマルなやりとりで用いられることが多く、再送メールの冒頭文として英語圏でもよく見かけます。短くても丁寧な印象を与えやすく、相手に「もう一度このメールをチェックしてほしい」という意図をスムーズに伝えられます。追加の文として、相手が見落としている可能性を考慮して「ご確認いただけると助かります」などの一文を添えることもあります。 I’m resending the email I sent the other day—please let me know if you have any questions. 先日送りましたメールを再送いたします。何かご不明点があればお知らせください。 ちなみに I’m forwarding the email I sent previously は、すでに送信したメールを再度転送する際に使いやすい言い回しです。resending と意味合いはほぼ同じですが、forwarding と書くことで「以前に送ったものを転送している」というニュアンスがやや強調されるため、ビジネスメールなどで正式感を保ちながら再送をお知らせするのに便利です。特に相手が忙しかったりメールを見逃していた可能性があるとき、改めて念押ししたいときに自然に使えます。「previously」と書いておくと「すでに送っておいた」というニュアンスが明確になるので、相手にも「あれ、気づかなかったかな」と意識してもらいやすいです。 I’m forwarding the email I sent previously—please let me know if you didn’t receive it. 先日送りましたメールを再送いたします。届いていなかった場合はお知らせください。

続きを読む

0 4,741
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could I place an order please は、レストランやカフェで店員さんを呼びとめ、少し丁寧に「注文をお願いしたいのですが」という気持ちを伝えるのに最適なフレーズです。I want to order something よりも相手への配慮を感じさせる表現で、カジュアルすぎず堅すぎないため、幅広いシチュエーションで使えます。人によっては Could I place my order now? と言い換えることもあり、waiting staff に対して「そろそろ注文したい」という意思を柔らかくアピールできるのがポイントです。初めて行くお店や、丁寧な応対が求められる状況でも自然に聞こえるので、英語圏での外食時には覚えておくと便利でしょう。 Could I place an order please? We’ve decided what we’d like to have. 注文お願いします。頼むものが決まりました。 ちなみに I’d like to order, please は、よりカジュアルながら相手を尊重するニュアンスを保ったまま、「注文したいです」とシンプルに伝えられます。I would like to~ は日常会話でよく使われるフォーマルめの言い回しですが、please を加えるだけで店員さんに対して十分丁寧な印象を与えます。家族や友人同士での食事シーンから、一人でさっと食事を済ませる場合まで幅広く応用できるフレーズで、比較的気軽な雰囲気のお店では特にスムーズに意思を示せるでしょう。もう少しくだけた形にするなら “I’d like to order something” でもOKですが、あえて何を注文するかを一度に伝えることも多いです。 I’d like to order, please. Could I have the cheeseburger combo? 注文お願いします。チーズバーガーのセットをもらえますか?

続きを読む