プロフィール
Daiki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :8
回答数 :3,231
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!
「Some people are just rotten to the core.」は、「マジで根っからの悪人もいるよね」というニュアンスです。 表面だけでなく、心の底から性格が悪く、救いようがない人に対して使います。同情の余地もないような非道な行いを見聞きした時に、「どうしようもないワルだ…」と呆れたり、非難したりする場面でピッタリな表現です。 Some people are just rotten to the core. 本当にどうしようもなく根性が腐っている人間もいるんだ。 ちなみに、このフレーズは「世の中には本当に性根の腐ったヤツがいるもんだよね」というニュアンスで使います。誰かのひどい仕打ちや、信じられないくらい意地悪な人の話を聞いた時に、「マジでヤバい人もいるもんだなぁ」と呆れたり、うんざりした気持ちを表すのにピッタリな表現です。 You have to be careful who you trust. There are some truly nasty pieces of work out there. 誰を信用するかは気をつけないと。世の中には心底悪いヤツもいるからね。
「洗濯機にポイッと入れちゃって」という感じです。汚れた服などを、あまり気にせず気軽に放り込むような、くだけたニュアンスで使います。家族や親しい友人との日常会話で「これ、洗濯しといて」と頼む時などにぴったりです。 Please stop just chucking everything in the washing machine. 洗濯機の中に何でもかんでも放り込むのはやめて。 ちなみに、「Toss it in the washer.」は「洗濯機にポイッと入れちゃいなよ」という軽い感じです。服を汚した相手を気遣って「気にしないで、すぐ洗えるから大丈夫だよ」と伝えたい時などにぴったりの、フレンドリーな表現です。 Please stop just tossing everything in the washer. 何でもかんでも洗濯機に放り込むのはやめてください。
「(服などの)お直しはどのくらい時間がかかりますか?」という意味です。 洋服の裾上げやサイズ直しを店員さんにお願いする時に使える、とても自然な表現です。「仕上がりはいつ頃ですか?」というニュアンスで、日常会話で気軽に尋ねるのにぴったりです。 How long will the alterations take? お直しはどのくらいかかりますか? ちなみに、"When can I pick it up?" は「それ、いつ受け取れる?」くらいの気軽な聞き方です。レストランでテイクアウトを頼んだ時や、お店に修理品を取りに行く時など、準備ができたら受け取りたい、という場面で自然に使えますよ。 I've dropped these off to be hemmed. When can I pick them up? 裾上げをお願いしたのですが、いつ受け取れますか?
「研修に参加しなきゃいけないんだ」というニュアンスです。 会社の研修やセミナーなど、自分の意思とは関係なく参加が必須の予定を伝える時にピッタリ。友人からの誘いを断る理由として「ごめん、その日は研修があって…」のように、少し残念な気持ちを込めて使うこともできます。 I have to attend a training session before I officially start my new job. 新しい仕事が正式に始まる前に、研修に出席しなければなりません。 ちなみにこのフレーズは、会話を切り上げる時の自然な口実として便利です。「これから研修に行かなきゃ」という感じで、相手に失礼なく、でも少し急いでいるニュアンスを伝えられます。仕事の電話や雑談を終えたい時にぴったりですよ。 I've got a pre-employment training session I need to go to. 入社前の研修があるので、行かなくちゃいけないんです。
このパンツはウエストがゴムだから、サイズが合うよ! 試着室で「これ入るかな?」と心配な友達に言ったり、オンラインショッピングでサイズ感を説明したりする時にぴったりの一言。体型が少し変わっても大丈夫、という安心感を伝えるカジュアルな表現です。 Don't worry, these pants have an elastic waistband, so they'll fit. 心配しないで、このパンツはウエストがゴムだからフィットするよ。 ちなみに、このズボンはストレッチが効いてるから大丈夫だよ!というニュアンスです。試着室で「ちょっときついかも?」と心配する友達に「伸びるから平気だよ!」と安心させたり、食事後にお腹が苦しくなるのを気にする人に「これなら楽だよ」と勧めたりする場面で気軽に使える一言です。 Don't worry, these pants are stretchy, so they'll be fine. 心配しないで、このパンツはストレッチだから大丈夫だよ。