プロフィール
Daiki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :8
回答数 :3,231
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!
「無理しないでね」「気楽にいこうよ」といった、相手を気遣う優しい言葉です。 頑張りすぎている人や疲れている人に「ゆっくり休んでね」、焦っている人に「落ち着いて」、心配事がある人に「気楽に考えて」と声をかける時などにピッタリ。相手をリラックスさせる温かい一言です。 When you sit on this sofa, you can really take it easy. このソファに座ると、本当にらくらく過ごせます。 ちなみにこのフレーズは、緊張している人や遠慮している人に対して「気楽に楽しんでね!」「遠慮せず、くつろいでいいんだよ」と伝える時にぴったり。相手を安心させ、その場の雰囲気を和らげる優しい一言です。ホームパーティーや初対面の集まりなどで大活躍しますよ。 This sofa is so comfortable, you can just relax and enjoy yourself here. このソファはとても快適なので、ここでくつろいで楽しむことができますよ。
「take advantage of others」は、誰かの優しさや弱みにつけ込んで、自分の利益のために利用する、というネガティブな表現です。「人を食い物にする」「いいように利用する」といったニュアンス。 例えば、友達の人の良さにつけ込んでお金を返さなかったり、新人に仕事を押し付けたりする状況で使えます。 She always takes advantage of others to get her work done. 彼女は自分の仕事を終わらせるために、いつも他人を利用するんです。 ちなみに、「to use people for your own ends」は、誰かを自分の目的達成のための道具や駒のように扱う、という少しネガティブな表現です。相手の気持ちを考えず、自分の利益のためだけに人を利用するような状況で使われます。 She's the type of person who uses people for her own ends. 彼女は自分の目的のために人を利用するタイプだ。
「みんな、ちゃんと自分の席に座ったよ」という感じです。 教室、映画館、会議などで、指定された席やいつも座る場所に全員がきちんと着席した、という当たり前だけど少しフォーマルな状況で使えます。少しお堅い響きなので、日常会話では「みんな自分の席に座った」の方が自然です。 Since our names were on the place cards, everyone sat in their own seats. 席にはネームカードが置いてあったので、皆めいめい自分の席に座りました。 ちなみに、「Everyone took their seats.」は「みんな席に着いたよ」くらいの自然な表現です。会議や授業が始まる前、映画館や劇場で上演が始まるときなど、あるイベントの開始にあたって、その場にいる人たちが一斉に着席する、そんな場面でよく使われます。 Since our names were on the place cards, everyone took their seats accordingly. 私たちの名前が席札に書かれていたので、皆それぞれ自分の席に着きました。
「彼女は組織やチームをきっちり仕切っている」という意味です。規律正しく、効率的に物事を進める様子を表す、主にポジティブな表現です。 職場の上司や、家庭をしっかり切り盛りする母親、部活の厳しい監督などに対して「あの人はやり手だ」「しっかり者だ」というニュアンスで使えます。 When it comes to money, she runs a tight ship and manages her household budget perfectly. お金のこととなると、彼女は家計をきっちり管理していて完璧だよ。 ちなみに、"She's very good with money." は、単にお金持ちという意味ではなく「彼女はお金の管理が上手だね」「やりくり上手だね」という褒め言葉です。無駄遣いをせず、賢くお金を使える人というニュアンスで、家計の相談や買い物中の会話などで自然に使えますよ。 She's very good with money; she's always saving and keeps a close eye on her household budget. 彼女は本当にお金の管理が上手で、いつも節約してるし、家計もしっかり把握してるの。
「症状が劇的に良くなったよ!」という意味です。 風邪や病気、アレルギーなどの症状が、薬や治療のおかげで「驚くほど」「目に見えて」改善した時に使えます。友人や家族に、良くなったことを少し大げさに、でも嬉しそうに伝えるのにピッタリな表現です。 Since I started taking this painkiller, my symptoms have improved dramatically. この痛み止めを飲み始めてから、症状が劇的に良くなりました。 ちなみに、"I'm feeling a lot better now." は、以前の不調から「今はもう、かなり元気になったよ!」と伝える時にぴったりの表現です。病気やケガ、落ち込んでいた時など、心配してくれた相手に「もう大丈夫だよ!」と安心させたい場面でよく使われます。 This medicine really helps. I'm feeling a lot better now. この薬は本当によく効きます。おかげで、だいぶ楽になりました。