HirokiMaseさん
2024/03/07 10:00
檻 を英語で教えて!
動物を入れておく頑丈な囲いは?と聞かれたので「檻」と言いたいです。
回答
・Cage
・Confines
・Enclosure
That's called a cage.
それは檻と言います。
「Cage」は通常「檻」や「鳥かご」を意味し、何かを閉じ込めるための囲いを指します。物理的な檻だけでなく、比喩的に使い、自由を制限する状況や感情的な束縛を表現することもあります。例えば、「仕事に追われている感じがまるで檻の中にいるようだ」といった使い方が可能です。また、「caged bird(檻の中の鳥)」のように、自由を失った状態を象徴する表現にも使えます。感情や状況の抑圧感を表現する際に効果的です。
The sturdy enclosure to keep animals in is called a cage or pen.
動物を入れておく頑丈な囲いは「檻」や「囲い」と呼ばれます。
An enclosure for keeping animals safe and secure is called a cage.
動物を安全に確保しておくための囲いは「檻」と呼ばれます。
「Confines」は制約や限界を示し、抽象的な使い方が多いです。例えば、「within the confines of the law」(法律の範囲内で)や「the confines of his mind」(彼の心の限界)など。対して「Enclosure」は物理的な囲いを指し、具体的な場所や物に対して使います。例えば、「a fenced enclosure」(フェンスで囲まれた区域)や「the enclosure for the animals」(動物の囲い)など。日常会話では、前者が抽象的な概念、後者が物理的な場所に関連すると覚えておくと便利です。
回答
・cage
・pen
cage
檻
cage は「檻」や「カゴ」などの意味を表す名詞ですが、「刑務所」という意味も表せます。また、動詞として「檻に入れる」「カゴに入れる」などの意味も表現できます。
They are cages. Why do you need them?
(檻。なんでそれが必要なの?)
pen
檻
pen は「ペン」「ボールペン」「万年筆」などの意味を表す名詞ですが、「檻」や「囲い」などの意味も表現できます。また、動詞として「書く」「執筆する」などの意味でも使えます。
Actually, I would like a new pen for my rabbit.
(実は、うさぎ用の新しい檻が欲しいんです。)