プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 280
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ごめんじゃ済まないよ!」という強い気持ちを表すフレーズです。相手の謝罪が、引き起こした問題の重大さに見合っていないと感じた時に使います。単なる謝罪だけでなく、具体的な行動や解決策を求めている状況で「言葉だけじゃダメだ」と伝えるのにピッタリです。 Sorry isn't going to cut it. This was a gift from my grandmother. ごめんじゃすまないよ。これ、おばあちゃんからの贈り物だったんだ。 ちなみに、「An apology is not enough.」は「謝るだけじゃ済まないよ」という強い気持ちを表すフレーズです。単に謝罪を拒否するだけでなく、相手に具体的な行動や補償を求める場面で使われます。例えば、何度も同じ失敗をされたり、大きな損害を受けたりして、言葉だけでは到底許せない!という時にぴったりの一言です。 An apology is not enough. You broke the watch I lent you. ごめんじゃすまないよ。君は僕が貸した腕時計を壊したんだ。

続きを読む

0 345
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「my only family」は、血の繋がりに関係なく「この人たち(または一人)だけが、私にとって唯一の家族だ」という強い絆や愛情を表す言葉です。 嬉しい時も辛い時も、いつもそばにいてくれる親友や恋人、ペットなど、心から信頼するかけがえのない存在を指して使えます。 My only family lives overseas. 私のたった一人の身内は海外に住んでいます。 ちなみに、「My only living relative.」は「私にとって唯一、今生きている親戚です」という意味。家族や親戚の話になった時、他に身寄りがいないことを少し寂しげな、あるいは感傷的なニュアンスで伝える時に使います。 My only living relative lives overseas. 私のたった一人の身内は海外に住んでいます。

続きを読む

0 405
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Plunk it down.」は、重い物や荷物を「ドサッ」「ドンッ」と無造作に置く感じです。「そこにポンと置いといて」というような、気軽で少しぞんざいなニュアンス。買い物袋やカバン、本などをテーブルや床に置く時によく使います。 Don't just plunk your bag down on the floor like that. そんな風にバッグを床にどさっと置かないで。 ちなみに、「Dump it there.」は「そこにポイッと置いといて」みたいな、ちょっとラフで気楽な言い方だよ。ゴミを捨てる時だけでなく、荷物などを「そこにドサッと置いていいよ」と伝える時にも使えるんだ。丁寧な言葉じゃないから、友達同士や家族間で使うのがいいね! Don't just dump it there, be more careful with your bag. そこにどさっと置かないで、もっと丁寧に扱いなさい。

続きを読む

0 306
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「私の字は汚いんです」という、少し自虐的でカジュアルな言い方です。単に下手というより「ごちゃごちゃして読みにくい」というニュアンスが含まれます。 手書きのメモを渡す時に「汚くてごめんね!」と一言添えたり、書類のサインを見て「字が汚いのがバレちゃうな」と冗談っぽく言う時などに気軽に使える表現です。 When you're writing kanji, make sure to flick your pen up at the end of the stroke, otherwise it can look messy like my handwriting. 漢字を書くときは、最後をしっかりはねてね。そうしないと、先生の字みたいに汚く見えちゃうよ。 ちなみに、"My handwriting is sloppy." は「私の字、雑なんだよね」というニュアンスです。手書きのメモを渡す時などに「汚くてごめんね」と付け加えたり、自分の字が読みにくいことを自虐的に伝えたりするカジュアルな場面で使えます。 Make sure you properly flick the brush up at the end of the stroke when you write kanji. 漢字のはねるところは、しっかりはねて(はらいあげて)書くようにしてくださいね。

続きを読む

0 619
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ハァハァ、ゼェゼェ」と息が切れている様子を表す、とても口語的なフレーズです。 階段を駆け上がった後や、重い荷物を運んだ後など、運動して息が上がった時に「もうヘトヘトだよ〜」という感じで使えます。文字通り、息を切らしている音を表現した言葉なので、覚えやすいですよ! I'm huffing and puffing my way through this mountain of homework before summer vacation ends tomorrow. 明日で夏休みが終わるので、ふうふう言いながらこの山のような宿題をこなしています。 ちなみに、「I'm out of breath.」は「息が切れた〜!」という感じで、運動後や急いで走った後などにピッタリな表現です。「はぁ、はぁ…」と息が上がっている状態なら何でもOK!階段を駆け上がった後や、子どもを追いかけた後など、日常のちょっとした息切れの場面で気軽に言ってみてくださいね。 I'm out of breath from rushing to finish all this homework before summer vacation ends tomorrow. 明日で夏休みが終わるので、大量の宿題を終わらせようと大急ぎでやっていて息が切れそうです。

続きを読む