プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 525

Due to the pandemic, there has been an increase in the number of people defaulting on their scholarship repayments because they've lost their jobs. パンデミックの影響で、仕事を失い、奨学金の返済を延滞している人が増えています。 「Default on a scholarship repayment」は、奨学金の返済を滞約または怠った状態を表します。この状態になると、信用情報に悪影響が出る可能性があります。遅延や未払いが続くと、貸し手は法的手段に訴えることもあります。この表現は特に、返済が必要な奨学金を受けている学生や卒業生が経済的困難に直面しているとき、または財政的な責任を果たさないときに使われます。 Many people have lost their jobs due to COVID-19 and are falling behind on scholarship repayment. コロナウイルスのために多くの人々が仕事を失い、奨学金の返済が滞っている。 Due to the pandemic, there has been an increase in those who fail to keep up with scholarship repayment. パンデミックのため、奨学金の返済を滞納する人が増えてきています。 "Fall behind on scholarship repayment"と"Fail to keep up with scholarship repayment"は似た状況を表すが、微妙に異なる意味を持つ。"Fall behind"は一時的で予期せぬ遅れを示し、返済計画に対する一時的な遅れを指すことが多い。例えば、ある月に突発的な出費があり、その結果奨学金の返済ができなかった場合などだ。 一方、"Fail to keep up"はもっと継続的で恒常的な遅れを示す。これは返済計画が持続的に順守できないことを示す場合に使用される。そのため、収入が不安定で常に返済が難しい場合や返済計画自体が現実的でない場合などに使われる。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 3,005

I have a cold and my throat hurts, so I'm sucking on a lozenge. 風邪を引いて喉が痛いので、のど飴をなめています。 「Suck on a lozenge」は、日本語で「のど飴をなめる」や「タブレット(錠剤)を舐める」といった意味になります。喉が痛い時や風邪をひいた時などに、のど飴をなめることで喉を潤す、または特定の薬効成分を摂取する行為を指します。また、口の中が乾いた時や集中力を高めるためにも使われるフレーズです。 I'm sucking on a cough drop because I have a cold and my throat hurts. 風邪を引いて喉が痛いので、のど飴をなめています。 I'm catching a cold and my throat hurts, so I'm just going to pop a throat lozenge. 風邪を引いていて喉が痛いので、のど飴をなめることにしました。 「Have a cough drop」は、風邪や喉の調子が悪いと明確に状態がわかる人に対して、友人らが親切心からアドバイスする際に使います。「Pop a throat lozenge」は、もう少しカジュアルな表現で、友人同士や家族内で使うことが多いです。'Pop'は飴を口に入れる動作を表すスラングで、フォーマルな場ではあまり使われません。また、「throat lozenge」は医学的な言葉で、比較的具体的な効能を指すため、「cough drop」よりも緊急性や真剣さを伝えることができます。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 222

Ever since he got promoted, John's been getting too big for his britches. 「ジョンが昇進してからというもの、彼は自分ができるとほらを吹くようになった。」 「get too big for one's britches」とは、自分が実際以上に大物だと思い込み、驕り高ぶったり自慢したりする様子を指す表現です。「自分のズボンが小さすぎる」という直訳から、自分が思っている以上に成長したという意味が含まれています。この表現はパーソナルな関係や職場で、上司や同僚が自分自身を過大評価して振舞っていると感じた時によく使われます。 He's been getting a lot of praise for his work recently, but I hope it doesn't go to his head. 彼は最近、仕事ぶりに大絶賛を浴びていますが、それが彼の頭にのぼらなければいいなと思っています。 She keeps boasting about her achievements. She really has an inflated ego. 彼女はいつも自分の成果を自慢しています。まるで天狗になっていますね。 "Let it go to one's head"は主に成功や称賛などが人の自尊心を膨らませて、彼らが自分自身や他人を見る方法に影響を与えることを示す表現です。これは一時的な状況を指すため、日常的には自慢や誇りについて話す時に使われます。 一方で、“have an inflated ego”は誰かが持続的に自分自身に関して過大評価している状態を示す表現です。このフレーズは一般的に、自分が非常に優れていると考えていて、それが客観的な真実とは合わない人について話す際に使われます。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,615

You're on lunch duty today. 今日は君が給食当番だよ。 Lunch dutyは学校教育現場でよく使われる表現で、主に教師が昼食時間に生徒の監視や管理を行う役割を指します。生徒が食事の際のマナーや秩序を守るよう見守ったり、問題やトラブルが起きた場合に対応するのが主な仕事です。また、小学生の場合、食事の手伝いをすることもあります。"彼は今週、lunch dutyを担当している"のように使うことができます。この表現は学校行事で親が昼食を提供するボランティアなどにも使えます。 You're on cafeteria duty today, aren't you? 今日は君が給食当番だよね? You're the lunch monitor today. 「今日は君が給食当番だよ。」 Cafeteria dutyと"Lunch monitor"は学校のコンテキストで使われることが多く、学生の昼食時間を監督する役割を指します。しかし、両者の間には微妙な違いが存在します。 "Cafeteria duty"は一般的に、先生、スタッフ、またはボランティアが食堂での秩序を維持し、必要に応じて食事の援助を提供する責任を持つ職務を指します。これに対して"Lunch monitor"は特に学生の行動や安全性に焦点を当てた役割で、食事中のトラブルを防ぎ、必要に応じて適切な行動を促します。したがって、一つは職務全般を、もう一つは特定の監督役を指します。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 615

My boss is always bluffing about his accomplishments. 上司はいつも自分の達成したことについて強がって大袈裟に話します。 「ブラフィング」は、自分の実力や状況をより良く見せるために真実を歪める技術や行動のことを指し、主にゲームやビジネス、交渉などの状況で使われます。真実が露見すると評価が下がる可能性があるため、成功するためには相手を巧みに騙す能力が必要です。ポーカーやギャンブルのようなゲームでは、自身の手札が弱くても強いと見せかけて相手を誤らせる戦略として使われます。 Our boss is always putting on a front, pretending to be more confident and successful than he really is. 私たちの上司はいつも強がって、本当はそうではないのにもっと自信があって成功しているかのように振る舞っています。 I think our boss is pulling a fast one, boasting about things he can't actually do. 「上司が大袈裟に自分のできることを語っているけど、本当はできないことを言っているんじゃないかと思う。だから、彼はちょっと僕たちを騙しているんじゃないかと思うんだ。」 「Putting on a front」は人々が自分の本当の感情や意図を隠して、他人に誤った印象を与える行為を表す言葉です。一方、「Pulling a fast one」は人を騙し、裏切る行為を表す言葉で、詐欺的な振る舞いを指すことが多いです。これらの表現は日常的に使われ、主に誤解や不正行為を表す際に使われます。

続きを読む