プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 2,096
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

To ride that, you need to line up in that long queue. それに乗るには、あの長い列に並ばないとだよ。 「Line up in that long queue」は、「あの長い列に並んでください」という意味です。主にイベント、コンサート、レストランなどで、順番待ちをしている人々が長く列を作っている場合などに使用されます。また、一部の店舗や施設の入店やサービスを受けるために順番を待つ必要がある状況でも使われます。基本的に指示や命令を出す人が発する言葉で、社交的な状況ではあまり用いられません。 If you want to ride that, you have to join that long line. 「それに乗りたいなら、あの長い列に並ばないと。」 If you want to ride that, you have to get in that lengthy queue. 「それに乗りたいなら、あの長い列に並ばないと。」 Join that long lineと"Get in that lengthy queue"は同じ意味ですが、"line"は主に北米で使われ、"queue"は主に英国で使われます。また、"Join"はもう存在する列に参加することを示し、"Get in"は物理的に列に並ぶことを示します。そして、"lengthy"は単に"long"よりもフォーマルな言い方で、より長い時間を想像させます。

続きを読む

0 791
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I haven't had a boyfriend for over three years, and yet here you are getting married. 私なんて3年間以上彼氏いないのに、君はもう結婚するなんて。 このフレーズは、直訳すると「私は3年以上彼氏がいません」となります。主に自分の恋愛状況を他人に伝える時に使います。長い間パートナーがいないことを強調するため、寂しさや焦りを感じている場合や、自分が独身であることをアピールしたい場合などに使用されます。また、新しい恋愛に対する期待や開放感を表現する場合にも使えます。 I can't believe she's getting married, and here I am, it's been over three years since I last had a boyfriend. 彼女が結婚するなんて信じられない。私なんて3年間以上彼氏がいないのに。 I've been single for more than three years and here you are getting married. 「私なんて3年以上彼氏がいないのに、あなたは結婚するんだから。」 It's been over three years since I last had a boyfriend.は、話者が最後に恋人がいたのが3年以上前であることを強調しています。一方で、"I've been single for more than three years."は、話者が3年以上独身であることを強調しており、この期間中にデートはしたかもしれませんが、公式なパートナーはいなかったことを示しています。両者の違いは微妙で、使用するシチュエーションは似ていますが、前者は最後の恋人に対する言及があり、後者はより自身の独身生活に焦点を当てています。

続きを読む

0 3,078
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I should have read the story in Japanese before coming to the musical. I can't understand anything in English. ミュージカルに来る前にストーリーを日本語で読んでおけばよかった。英語では何も理解できない。 「I should have done it」は、「私はそれをすべきだった」という意味です。自分が過去に何かをやるべきだった、またはその行動を取るべきだったという後悔や自己反省の感情を表します。使えるシチュエーションとしては、自分が過去にやらなかったことによって何か問題や失敗が起きた場合などが考えられます。 I wish I had read the story in Japanese before watching this musical. I can't understand a word they're saying. このミュージカルを見る前にストーリーを日本語で読んでおけばよかった。彼らが何を言っているのか全然わからない。 I regret not reading the story in Japanese before the musical, since I couldn't understand any of the English. ミュージカルの前にストーリーを日本語で読んでおかなかったことを後悔しています。なぜなら、英語が全く理解できなかったからです。 I wish I had done itは、ある行動を行わなかったことに対する希望や欲望を表現します。一方、"I regret not doing it"は、ある行動を行わなかったことに対する後悔や悔恨を表します。前者は可能性やチャンスを後悔するよりも希望的な感情を示し、後者は行動の結果に対するより強い否定的感情を示します。

続きを読む

0 1,133
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can you tell me how to get motivated? 「やる気を出す方法を教えてもらえますか?」 「Get motivated」は「やる気を出す」「意欲を引き出す」などの意味を持つ英語表現です。自己啓発や自己向上に関する文脈でよく使われます。たとえば、新しいプロジェクトを始める前や、運動を始める前、勉強を始める前など、何か新しいことをスタートさせる際や、困難な課題に取り組むときなどに「Get motivated」と言います。また、他人を励ましたり、鼓舞する際にも使えます。例えば、「君ならできるよ、やる気を出して!」という意味で「Get motivated」を使うことができます。 Can you tell me how to find my drive? 「やる気を出す方法を教えてもらえますか?」 What can light a fire under you to get motivated? 「何があなたにやる気を出させるための火をつけることができますか?」 Find your driveは自己啓発や自己開発の文脈で使われ、自分自身の内なる意欲や情熱を見つけることを指します。一方、"Light a fire under you"は他人からの促進や刺激を示し、ある行動を取るための緊急感や動機づけを与えることを表します。このフレーズは、他人があなたに対して積極的な行動を促す時に使われます。

続きを読む

0 478
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Almost there! 「もう少しで!」 「So close!」は、「あと一歩で!」や「もう少しで!」という意味の表現です。目指していたゴールや目標がほんの少し手が届かなかった時や、ほんの少しで成功するところだったが最後の最後で失敗してしまった時などに使われます。一般的には、何かを達成しようとした時や、競争やゲームなどで勝つ寸前だったが逆転されてしまった時などに使います。 Almost there! You just missed the target by a hair. 「もう少し!ターゲットをほんの少し外してしまったよ。」 I was trying to catch the train but I just missed it! 電車に乗ろうとしたんだけど、ちょっと遅れてしまったんだ!(惜しい!) Almost there!は、目標や終点に近づいていることを指す表現で、成功が目前であることを示します。例えば、長距離のドライブやプロジェクトの終盤などで使います。一方、"Just missed it!"は、ほんの少しで成功するところだったが、最後に失敗したことを示す表現です。例えば、バスに乗り遅れたり、ボールゲームで得点を逃したりしたときに使います。

続きを読む