Chieさん
2023/07/24 10:00
甘口辛口中辛 を英語で教えて!
カレーを作る時家族に「甘口が良い?辛口が良い?中辛が良い?」と言いたいです。
回答
・Medium spicy-sweet flavor
・Moderately sweet and spicy flavor.
・Mildly sweet with a spicy kick.
Do you want it mild, hot, or with a medium spicy-sweet flavor?
「甘口がいい?辛口がいい?それとも中辛のスパイシーで少し甘い味付けがいい?」
「Medium spicy-sweet flavor」は、「中程度の辛さと甘さがある味」を指します。これは食べ物や飲み物の味付けに関する表現で、スパイスやチリを使った料理や、はちみつやシロップを加えた料理などに使われます。スイートチリソースや甘辛チキンなどがこの表現に該当します。「Medium」は「中程度の」を意味し、「spicy」は「辛い」を、「sweet」は「甘い」をそれぞれ意味します。これらが組み合わさった味わいを表現しています。どちらも強すぎず、バランスが良い味付けが特徴です。
Do you prefer a sweet curry, a spicy one, or one with a moderately sweet and spicy flavor?
「甘いカレーがいい?それとも辛いのがいい?それとも甘辛い中辛がいい?」
Do you want it mildly sweet with a spicy kick?
「甘口で、ちょっとスパイシーな感じがいい?」
「Moderately sweet and spicy flavor」は、「適度な甘さとスパイシーさ」を示し、フレーバーがバランス良く、甘さとスパイスが同等に存在することを示します。一方、「Mildly sweet with a spicy kick」は、「穏やかな甘さにスパイシーなキックが加わった」と表現しており、甘さは控えめだがスパイスの効いた後味や突然のスパイシーさがあることを示します。前者は全体的にバランスの取れた風味を好む人に、後者は甘さは控えめだがスパイスの強さを楽しみたい人に向けた表現となります。
回答
・mild, medium spicy, spicy
「甘口・中辛・辛口」はそれぞれmild, medium spicy, spicy で表現できます。
Which curry is better for lunch, mild, medium spicy, or spicy?
(昼食のカレーは、甘口・中辛・辛口のどれにしますか?)
例文:
I don't like spicy food, so I choose a mild curry.
(辛いのが苦手なので、甘口のカレーを選びます)
If the curry is medium spicy, I can enjoy it deliciously.
(中辛・辛口美味しく食べることができます)
I want to eat spicy curry, but how spicy is the curry at this restaurant?
(辛口のカレーが食べたいのですが、このレストランのカレーはどれくらい辛いですか?)