FUJISAKI

FUJISAKIさん

2023/05/22 10:00

辛口ワイン・甘口ワイン を英語で教えて!

ワインが好きでよく飲むのですが、その日によって辛口と甘口を飲み分けています。「辛口ワイン・甘口ワイン」は英語でなんというのですか?

0 1,046
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・Dry wine/Sweet wine
・Full-bodied wine / Dessert wine
・Tart wine / Fruity wine

I like wine and often drink it, switching between dry wine and sweet wine depending on the day.
私はワインが好きでよく飲みますが、その日によって辛口ワインと甘口ワインを飲み分けています。

「ドライワイン」は糖分が少なく、辛口のワインを指します。「甘口ワイン」または「スイートワイン」は、糖分が多く甘いワインのことを指します。例えばディナーの時、料理との相性を考えてワインを選びます。肉料理にはドライワインが、デザートにはスイートワインがよく合います。また、好みにより飲むワインを選ぶこともあります。甘いものが好きな人はスイートワイン、辛口が好きな人はドライワインを選びます。

In English, we usually refer to 辛口ワイン as a full-bodied wine and 甘口ワイン as a dessert wine.
英語では、「辛口ワイン」を full-bodied wine、 「甘口ワイン」を dessert wine と呼びます。

I'm a big wine lover and often switch between tart and fruity wines depending on the day.
「私はワインが大好きで、その日によって辛口ワインと甘口ワインを飲み分けています。」

Full-bodied wineやDessert wineは、料理の味が濃い、または甘いデザートと一緒に飲む際に選ばれます。これらのワインは味わい深く、アルコール度数が高いことが特徴です。一方、Tart wineやFruity wineは、軽めの料理や暑い日に飲むのに適しています。爽やかでフルーティーな味わいが特徴で、アルコール度数は比較的低めです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/05 15:43

回答

・dry wine/sweet wine

「その日の気分で辛口ワインと甘口ワインを飲み分けています」という文で考えてみましょう。

単語は、「辛口ワイン」と「甘口ワイン」はそれぞれ「dry wine」と「sweet wine」と言います。甘口の中には「貴腐ワイン」も含まれますが「wine made with grapes affected with noble rot」と言います。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[drink]+目的[dry and sweet wine]])に副詞句(その日の気分で:depending on my mood that day)を組み合わせて構成します。

たとえば“I drink dry and sweet wine depending on my mood that day.”とすれば上記の日本文の意味になります。

役に立った
PV1,046
シェア
ポスト