gakkiさん
2022/09/23 11:00
逸話の持ち主 を英語で教えて!
会社で、後輩にB部長は営業成績ナンバーワンを入社以来維持している逸話の持ち主ですと言いたいです。
回答
・A person with many interesting stories to tell
・A person full of anecdotes
・A raconteur
Did you know that Director B is a person with many interesting stories to tell? He has held the top sales record ever since he joined the company.
知っていましたか?B部長は色々な面白い話を持っている人ですよ。彼は会社に入社してからずっとトップの営業成績を維持しているんです。
「A person with many interesting stories to tell」は、「多くの興味深い話がある人」を意味しています。このフレーズは、その人が数々の経験や知識を持ち、それらを面白おかしく語ることができる人を指す場合に使われます。旅行者、冒険家、作家、経験豊富な高齢者などがこの表現の対象になることが多いです。同じ状況下では「色々な面白い話ができる人」とも言えます。
Director B is a person full of anecdotes, and has consistently been the top performer in sales ever since he joined the company.
B部長は逸話がたくさんあり、彼が会社に入って以来、絶えず営業成績ナンバーワンを維持しています。
Director B is not only an exceptional sales leader, but also a raconteur with a great deal of fascinating tales about his consistent number one performance since joining the company.
B部長は卓越した営業責任者でありながら、自身が会社に入社してからずっとナンバーワンの成績を保持しているという、聞き応えのある逸話の持ち主です。
「A person full of anecdotes」はその名の通り、逸話や小話溢れる人を指し、そこには特別な話術の技量が必要とは言えません。一方、「A raconteur」は物語を魅力的に語ることが得意な人を指す表現で、単に話が多いだけでなく、その技量や魅力的な話し方に注目が向けられます。日常的には前者が一般的に使われ、後者はより特定の人々や状況を指すために使われることが多いでしょう。
回答
・an anecdote
会社で、後輩にB部長は営業成績ナンバーワンを入社以来維持している逸話の持ち主を英語で表す。
B have an anecdote that since he entered the company, he has kept No.1 sales man.
また、他の例題ですが
(少し短い文章も作ってみました)
my sister has a lot of fun episodes.
- 妹は面白いエピソードをたくさん持っている.
こんな感じで使うことができます。
少し難しいフレーズですが覚えてみましょう。