プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,780
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
I'm absolutely sure that A and B are dating! AちゃんとB君、絶対付き合ってると思う! このフレーズは、話し手がAとBが付き合っていることを非常に強く確信していることを表現しています。大抵の場合、普段の観察や直感に基づき二人の間に恋愛的な関係があると確信しているときに使用されます。また片方または両方が直接認めていない、または公にはなっていない関係を指すことがあります。例えば、同僚や友人が二人きりで過ごす時間が多い、親しい態度を取っているなどから、二人が恋愛関係にあると確信するときに使います。 I bet my bottom dollar that A and B are dating! 「俺、AとBが付き合っていると断言するよ!」 There's no doubt in my mind that A and B are an item! AちゃんとB君、絶対付き合ってると思う! 「I bet my bottom dollar that A and B are dating!」は、対象が恋人関係であることについて確信があるときに使われます。少しカジュアルで、自分が最後の一ドルまで賭けるくらいだという意図から自信と確信を表現しています。「There's no doubt in my mind that A and B are an item!」も同じく二人が付き合っていることに確信がある状況で使われますが、こちらはより強い確信を表現します。
I was short-sighted and fell for the salesperson's pitch, leading me to make an expensive purchase. 浅はかにも店員の口車に乗り、高額な商品を購入してしまった。 Short-sightedとは、物事を短期的・表面的にしか見ない、先の見通しが甘いというニュアンスを持つ英単語です。将来の結果を考慮せず、すぐに得られる利益ばかりを追う行動や決定をcriticizeするときに使われます。たとえば、環境を犠牲にして利益を追求する企業を「Short-sightedな経営」と表現できます。また、視力が近視の状態を指す医学用語としても使います。 I was naively taken in by the salesperson and ended up buying that expensive item. 浅はかにも店員の口車に乗って、その高額商品を買ってしまいました。 I was so shallow-minded, I got talked into buying the expensive product by the salesperson. 浅はかにも店員の口車に乗り、高額な商品を購入してしまった。 "Naive"と"shallow-minded"は人の認識や理解について評価するときに使われますが、異なる意味と使われ方があります。 "Naive"は主に人が未経験かつ無垢で、世界や特定の状況について未熟な認識を持っているときに使います。そのため、その人が騙されやすいか、事実を理解するのに裏の意味や隠された要素を見逃す可能性があるときに使われます。 一方、"shallow-minded"は人が視野が狭く、物事を深く考える能力や理解力が不足していることを示します。この言葉は通常、人が短絡的な意見を持つか、あるいは問題の本質や複雑さを理解するのに必要な深い思索を行わないときに使われます。
The lack of successors could mean that the Japanese artisan culture cannot be inherited. 後継者がいないという事は、日本の職人文化が引き継げなくなる可能性があるということです。 「Inherit」は英語で「継承する」という意味を持つ単語です。主に相続に関連するシチュエーションや、プログラミングの世界でのクラスの継承に使われます。親から子へ物や特性を受け継ぐニュアンスがあります。例えば、親から財産を受け継ぐ、親の特性を子が継承する、といった具体的なシチュエーションで使われます。プログラミングでは、あるクラスの特性を別のクラスが継承する、という意味で使われます。 There is no successor to take over, so the artisan culture in Japan might die out. 後継者がいないので、日本の職人文化が継続できなくなるかもしれません。 Without anyone to succeed to them, Japan's artisan culture risks falling into oblivion. 後継者がいないため、日本の職人文化は忘れ去られる危険性があります。 Take overはよりアクティブな行動を示し、主にビジネスやリーダーシップのコンテキストで使用されます。例えば、「私は父のビジネスを引き継いだ」場合、事業の運営に関与していることを示します。一方、"Succeed to"は、権利、位、財産などが自動的に引き継がれることを示し、主に法律や財産の継承に使われます。例えば、「彼は父親の財産を相続した」は、彼が所有権を受け継いだことを示します。
He really fits the mold of a typical Hollywood leading man. 彼はまさに典型的なハリウッド主演男優の型にはまっている。 「Fit the mold」は、「型にはまる」「既存のパターンや規範に合致する」というニュアンスを表す英語表現です。特定の期待、規範、標準、あるいは一般的なパターンにピッタリと合う状態を指します。使えるシチュエーションは多岐にわたり、例えば、面接や評価で特定の要件を満たす候補者やパフォーマンスを評価する等の文脈で用いられます。 We need someone who can manage both sales and marketing jobs. John seems to fit the bill. 「我々はセールスとマーケティングの仕事を両方とも管理できる人を必要としています。ジョンならその条件にはまりそうです。」 They are so predictable, always following the same patterns. They're truly cut from the same cloth. 「彼らはとても予測可能で、常に同じパターンを追いかけています。本当に型にはまっています。」 "Fit the bill"は、「期待に応える」、「要求を満たす」などの意味で使われます。特定の目的に適した人やものに対して使われます。例: "I need a new laptop that can handle heavy graphics and this one seems to fit the bill." 対照的に、"Cut from the same cloth"は、「同じ性格・特性を持つ」、「非常に似ている」ことを意味します。一般的には、人の性格やパーソナリティを表すために使われます。例:"Jack and his son are cut from the same cloth. They're both so competitive."
I think it's time to put an end to it. これにけりをつける時が来たと思う。 「Put an end to it」は、直訳すると「それに終わりをつける」を意味し、何らかの行動や状況を終了させる、止めるというニュアンスがあります。引き延ばしている議論、困った行動、不快な状況などを指して使われる表現で、強い決意や解決の意志を伴います。ビジネスシーンや日常生活でのトラブル解決の場面などで使用可能です。 We need to settle a matter regarding the project deadlines. プロジェクトの締切に関してけりをつける必要があります。 Let's wrap things up here today. 「今日はここでけりをつけよう。」 "Settle a matter"は問題や議論などを解決するときに使います。これは、意見が分かれていて合意をみる必要があるようなシチュエーションでよく使われます。 一方、"Wrap things up"はある種の活動やプロジェクトを完了するときに使います。これは、何かに取り組み、最終的にそれを終える状況でよく使われます。また、「まとめる」という意味もあり、会議などの終わり近くで使うこともあります。