プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 377

We're practically family, so feel free to invade my home if you ever need anything. 私たちはほとんど家族同然だから、何かあれば遠慮せずに私の家に上がり込んでね。 「Invade someone's home」とは、他人の家に無断で侵入する、または侵害する行為を指します。これは侵害者が盗みを働くため、誰かを傷つけるため、または他の非合法な目的のために行う可能性があります。この表現は、強盗、家宅侵入、不法侵入などの犯罪的な状況で主に使われます。ただし、比喩的な意味でも使われることがあり、プライバシーの侵害を指すこともあります。 We're like family, you know. You're always welcome to barge into my home if you need anything. 私たちは家族みたいなものだから、何かあればいつでも私の家に上がり込んできていいんだよ。 We're so close that I can muscle into his home whenever I need to. 私たちはとても仲が良いので、何かあればいつでも彼の家に上がり込むことができます。 "Barge into someone's home"と"Muscle into someone's home"はいずれも無断で他人の家に入るという行為を指す表現ですが、ニュアンスには違いがあります。 "Barge into someone's home"は無礼かつ乱暴に人の家に突然入ることを表します。物理的な力よりも、無適応さや礼儀知らずさのイメージが強いです。 一方、"Muscle into someone's home"は、力や脅威を使って人の家に入ることを指します。これは物理的な力、あるいは強制的な行動を伴うことが多いです。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 393

Do we have a hidden safe at home, Mom? 「お母さん、うちには隠し金庫があるの?」 「Hidden safe」は「隠し金庫」を指します。壁や床、家具の中に秘密裏に設置され、見た目には普通の部屋や物に見えるが、特定の操作をすると金庫が現れる仕組みのことを言います。主に大切な物や貴重品、秘密の物を保管するために使用されます。家庭での防犯対策や企業の重要な書類保管など、盗難や漏洩を防ぐための措置として利用されます。 Do we have a secret safe at home, Mom? 「お母さん、うちには隠し金庫があるの?」 Mom, do we have a hidden vault in our house? 「お母さん、うちには隠し金庫があるの?」 Secret safeと"Hidden vault"の両方とも秘密の保管場所を指しますが、一般的に"Safe"は比較的小さな物の保管に使われ、通常、貴重品や金、重要な文書などを保管します。一方、"Vault"はより大きな空間を指し、大きな物、または大量の物を保管するのに使われます。また、"Vault"は、より重要で価値のあるものを保管するイメージがあります。したがって、日常的に使い分けるとすれば、保管する物のサイズや重要性によって使い分けることが考えられます。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,076

You've entered a stable period in your pregnancy. あなたは妊娠の安定期に入りましたよ。 「Enter a stable period」は「安定期に入る」という意味です。ビジネスや経済、プロジェクト、研究、生活状況など、さまざまな状況やフェーズを表す際に使われます。具体的には、会社の業績が一定の成長を遂げた後、変動が少なく安定した状態になる時や、新商品の開発や新規事業が立ち上がり初期の混乱期を経て落ち着いた状態になるときなどに使います。また、個人の生活においても新しい環境に慣れ、落ち着いた生活が送れるようになったときなどにも使えます。 You've entered a period of stability in your pregnancy. あなたの妊娠は安定期に入りましたよ。 You've entered a phase of stability in your pregnancy. あなたの妊娠は安定期に入りましたよ。 Enter a period of stabilityと"Enter a phase of stability"は非常に似た意味ですが、微妙な違いがあります。"Period"は一般的に時間の長さを示すのに対し、"Phase"はプロジェクトやプロセスの特定の段階を指します。したがって、"Enter a period of stability"は一定期間安定することを示し、一方で"Enter a phase of stability"はプロジェクトやプロセスが安定した段階に移行することを示します。日常的な使用では、"period"は時間の長さを強調し、"phase"は変化や進行度を強調します。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 196

I can't throw it away because it holds sentimental value to me. 「愛着があって捨てられないんだ。」 Attachmentは「添付」「付属」「取り付け」などの意味を持つ英語です。メールや文書等に追加ファイルを添えることを指す際によく使われます。例えば、「メールにレポートを添付する」は "Attach a report to an email" と表現します。また、心理学では、人と人との強い絆や愛着を表す言葉として使われることもあります。例えば、「母親と子供の間の強い愛着」を "strong attachment between mother and child" と表現します。 I can't throw away this grubby stuffed animal because it holds so much affection for me. この汚れたぬいぐるみは私にとって大切な思い出が詰まっているから、捨てられないんだ。 I can't throw away this grimy stuffed animal because I have an emotional attachment to it. この汚れたぬいぐるみを捨てられないのは、それに対する感情的な愛着があるからです。 Affectionは一般的に友情、親子関係、パートナーとの関係など、他人に対する優しさや愛情を表すのに使われます。一方、"Emotional attachment"はより深い、パーソナルな絆を表し、特定の人、場所、ものへの強い感情的な結びつきを示します。たとえば、人々はペットや思い出深い品物、または長期にわたる関係に対して"emotional attachment"を感じることがあります。これらの用語は相互に関連していますが、"emotional attachment"は通常、より深い感情的な投資を示します。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 704

Can you be a bit more specific? 「もう少し具体的に言ってもらえますか?」 「Can you be a bit more specific?」は、「もう少し具体的に説明してもらえますか?」という意味です。相手が話している内容が抽象的で理解しにくいときや、より詳細な情報が必要な時に使います。ビジネスの打ち合わせや学術的な会話など、具体的な情報が求められるシチュエーションで使えます。 Could you give me more details, please? 「もう少し詳しく教えていただけますか?」 Could you elaborate on that? 「それについてもう少し詳しく説明してもらえますか?」 「Could you give me more details?」は、情報が不足していると感じたときや、特定のトピックをより深く理解したいときに使います。一方、「Can you elaborate on that?」は、既に提供された情報について、より具体的な説明や詳細を求めるときに使われます。両者の違いは微妙で、文脈によりますが、一般的に「elaborate」は既存の情報を拡張することを強調し、「details」は新たな情報を求めるというニュアンスがあります。

続きを読む