プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,780
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
You really don't want to know. Ignorance is bliss. 「本当に知りたくないよ。知らないことが一番幸せだから。」 「Ignorance is bliss」は「無知は幸せ」と直訳され、知らないことがかえって心の平和を保つという意味があります。特に、面倒な事実や不快な情報を知らずにいる方が、それを知った時に感じるストレスや苦痛よりも幸せでいられるというニュアンスです。例えば、友人が自分の悪口を言っていたことを知らない方が、それを知って傷つくよりはまし、というような状況で使われます。 You probably don't want to know. What you don't know can't hurt you. 「それは知らない方がいいよ。知らないことは傷つかないから。」 Well, some things are better left unsaid. 「まぁ、言わない方がいいこともあるよ。」 「What you don't know can't hurt you」は知らないことが気に病む必要がない、または無知が幸せであることを示す場合に使います。一方、「Some things are better left unsaid」は言わない方が良い、または秘密にしておくべき情報や感情があることを示す場合に使います。前者は他人に無知を助長し、後者は他人の感情を守る目的で使用されます。
Could you please show me this item? I'd like to judge by the size. 「この商品を見せていただけますか?大きさを確認したいので。」 「Judge by the size」というフレーズは、「大きさから判断する」という意味です。何かを見て、その大きさや規模から特定の情報を推測する際に使われます。例えば、部屋の大きさからその家の豪華さを推測したり、パーティーの規模からその人の人脈の広さを推測するなど、様々なシチュエーションで使えます。一方、物事の内面や本質を見抜くためには大きさだけではなく、他の要素も考慮に入れるべきだというニュアンスも含まれています。 Could you please show me this item? I'd like to size it up. 「この商品を見せていただけますか?大きさを確認したいのです。」 Could you show me this product, please? I'd like to gauge the dimensions. 「この商品を見せていただけますか?大きさを確認したいのです。」 Size upは、人や状況全体を評価または判断する際に一般的に使用されます。物理的な大きさだけでなく、能力や性格も評価の対象になります。一方、gauge the dimensionsは文字通り物理的な寸法や大きさを測定するときに使われます。Gauge the dimensionsは建築や工学など、より具体的で技術的な状況で使われることが多い表現です。
It's set up to transition to the login page when clicked, isn't it? 「クリックするとログインページに遷移するようになっているね?」 「Transition」は英語で「遷移」「転換」「移行」などと訳され、一つの状態から別の状態へ移ることを表します。ビジネスの文脈では、企業の組織変更や業績の変動、技術の移行などを指すことが多いです。また、個人のライフステージの変化、例えば学生から社会人への移行や、キャリアの転職などもTransitionと言えます。映像やプレゼンテーションでは、スライドやシーンの切り替えを指すこともあります。 It's set up to shift to the login page when you click, isn't it? クリックするとログインページへ遷移するようになっているね。 It's set up to transition to the login page when you click, isn't it? クリックするとログインページへ遷移するようになっているね、そうだよね? Shift toは一般的により直接的な、急な、または物理的な変化を指し、特定の状況や焦点から別のものへの移行を示します。例えば、「仕事の話題から趣味の話題にシフトする」などです。一方、Transitioningはより漸進的な、徐々に起こる変化を指し、しばしば抽象的な概念や段階的なプロセスを含みます。例えば、「学生から社会人への移行(transitioning)」のように使います。
You could try adding a bluish hue to your dish to make it more photogenic. 「あなたの料理に青みを添えると、もっと写真映えするよ。」 「Bluish hue」は「青みがかった色合い」を意味します。色について説明する際や、特定の物や景色が青っぽい色合いを帯びている状態を表現するときに使います。例えば、夕暮れ時の空の色、青みがかったライトの色、青白い肌の色など、さまざまな場面で使用できます。また、詩的な表現や芸術的な描写にも使われます。 You should add a hint of blue to make it more photogenic. もっと写真映えするように、青みを少し加えてみてはどうでしょう。 You should add a tinge of blue to your dishes. It may help them pop in photos. 「料理に青みを添えてみて。写真映えするかもよ。」 Hint of blueとTinge of blueは両方とも非常に少量の青を指すが、微妙な違いがあります。Hint of blueは青がほのかに感じられることを指し、Tinge of blueは青が少しだけ混ざっていることを指します。前者は青色がほぼ認識できないほど微妙な場合に使われ、後者は青色が少しだけ見える場合に使われます。
Well, that's quite a greeting, isn't it? 「まあ、それは随分とご挨拶だね?」 「That's quite a greeting, isn't it?」は「それはかなりの挨拶だね?」という意味で、非常に印象的または過度な、予想外の挨拶を受けたときに使われます。相手が思いがけず大声で挨拶したり、予想外に情熱的に挨拶したりした場合などに用いる表現です。軽い驚きや感心、時には皮肉を含んでいることもあります。 That's some greeting, isn't it? 随分とごあいさつだね。 That's quite the salutation, isn't it? 随分とご挨拶だね。 「That's some greeting, isn't it?」は日常的な会話でよく使われ、特に驚きや印象を強調したい時に使います。一方、「That's quite the salutation, isn't it?」はよりフォーマルで、または皮肉やユーモラスな文脈で使われます。Salutationは一般的にはビジネスの書簡やメールの開始部分を指すため、口語での使用は少ないです。