kanae

kanaeさん

2023/05/12 10:00

物見遊山 を英語で教えて!

明日から夏休みなので、「全国を物見遊山しようと思う」と言いたいです。

0 278
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/08 00:00

回答

・Sightseeing
・Touring around
・Rubbernecking

I'm thinking of sightseeing all around the country as I'm on summer vacation from tomorrow.
明日から夏休みなので、全国を物見遊山しようと思っています。

「Sightseeing」は観光のことを指し、新しい場所や観光地を訪れ、その地域の特徴的な風景、建築物、文化などを見たり体験したりする活動を指します。旅行や休暇などの際によく使われる言葉で、観光客が観光名所を見て回る行為や、観光バスに乗って名所を周る様子などを指すことが多いです。また、観光地ではない場所でも、特定の視点やテーマで見学することも「sightseeing」と言えます。

I'm thinking of touring around the country as my summer vacation starts tomorrow.
明日から夏休みなので、全国を物見遊山しようと思っています。

I'm thinking of rubbernecking around the country for my summer vacation starting tomorrow.
明日から夏休みなので、全国を物見遊山しようと思っています。

Touring aroundは、一般的に新しい場所を故意に探索し、観光地を訪れることを指します。この言葉は通常、計画的な旅行や休暇の文脈で使われます。「今日は町を散策する予定です。」など。一方Rubberneckingは、事故や他の異常な状況を好奇心からじろじろと見る行為を指します。通常、この言葉は交通事故現場で運転手が遅くなる原因として使われます。「交通渋滞は、人々が事故現場をゴーゴー見ていたからです。」など。

punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/30 09:41

回答

・travel around
・trip around
・go tour around

明日から夏休みなので、「全国を物見遊山しようと思う。」と英語で言いたい場合、以下のようにいうことができます。

・I am going to travel around the country.
・I'll trip around Japan.
・I plan to go touring around Japan.

「物見遊山する」という表現は他の言い方に変換すると「周遊する」「旅して回る」などになります。そこで「trip around」「travel around」「go tour around」などの英語表現を使って表すことができます。

役に立った
PV278
シェア
ポスト