プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,780
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
Watch your step, don't step there. 気をつけて、そこ踏まないで。 「Watch your step」は、注意を促すフレーズで、「足元に気をつけて」「慎重に行動して」という意味があります。物理的な危険を避けるために使われることもあれば、比喩的に行動や発言に注意を促す場面でも使われます。例えば、階段や段差のある場所で「足元に気をつけて」と言う時や、職場でのミスを避けるために「慎重に行動してね」とアドバイスする時に適しています。 Mind your feet. Don't step there. 足元に気をつけて。そこ踏まないで。 Don't step on it, sweetie. そこ踏まないでね、おチビさん。 「Mind your feet.」は注意を促す一般的な表現で、人混みや狭い場所で他人の足や物を踏まないように気を付けてほしいときに使います。一方、「Don't step on it.」はもっと具体的で、特定の物や場所(例えば、濡れたペンキや壊れやすい物)を踏まないように警告する際に使います。前者は広範な注意を促し、後者は特定の対象に対する警告を含みます。
My dad is a construction worker. 私の父は土木作業員です。 Construction workerは、建設現場で働く労働者を指す英語の用語です。具体的には、大工や電気工、配管工、重機オペレーターなど、建物やインフラの建設・修理・維持に携わる人々を含みます。この表現は、建設現場での肉体労働を強調するニュアンスがあります。例えば、My father is a construction workerと言えば、「私の父は建設作業員です」という意味になり、その人が建設現場で働いていることを示します。映画やニュース、日常会話など、さまざまなシチュエーションで使われます。 My dad is a construction laborer. 私の父は土木作業員です。 My father is a civil engineer. 父は土木作業員です。 Laborerは一般的に建設現場で物理的な作業を行う人を指し、Civil engineerは土木工学の専門知識を持ち、設計や計画を担当する人を指します。日常会話では、例えば「The laborers are laying the bricks while the civil engineer oversees the project plans.」と言うことで、物理作業と計画・設計の役割の違いを明確にします。この使い分けにより、具体的な職務内容や責任範囲を示すことができます。
Living in the countryside requires a car. 田舎暮らしには車が欠かせないよ。 「Living in the countryside requires a car.」(田舎で生活するには車が必要だ)は、田舎の生活環境において、公共交通機関が限られているため、日々の移動や買い物に車が不可欠であることを示しています。この表現は、田舎暮らしの利便性や自立性を強調し、特に都市部からの移住を検討している人々や田舎での生活を初めて経験する人々に対して使われることが多いです。例えば、「都会から田舎に引っ越すなら、まず車を用意しないと不便だよ」といった会話で使えます。 Having a car is essential for rural living, so you should definitely consider getting one. 田舎暮らしには車が欠かせないから、ぜひ車を手に入れることを考えてみてね。 You can't get by without a car in the countryside. 田舎暮らしには車が欠かせないよ。 Having a car is essential for rural living.は、田舎での生活には車が不可欠であると一般的に説明する際に使われます。例えば、新しい地域に引っ越すことを考えている人に対して情報を提供する場合などです。 一方、You can't get by without a car in the countryside.は、より強い口調で、車がなければ生活が成り立たないという意味を含んでいます。例えば、車がない生活を想像している友人に対して、実際の不便さを強調する場合に使われます。 両者とも同じ意味を伝えますが、前者は客観的な説明、後者はより個人的で強調された表現です。
I need you to scout out the enemy's position before we advance. 私たちが進軍する前に敵の位置を偵察してきてほしい。 「scout out」は、「探し出す」や「偵察する」といったニュアンスを持つ英語表現です。何か特定のものを見つけるために情報を集めたり、現地調査を行う際に使われます。例えば、新しいレストランの場所を探す時や、旅行先での観光スポットを調べる時、ビジネスで新しい市場を調査する際などに使用されます。スカウトのように細かくチェックして情報を収集するイメージが含まれています。 Check out that we often see in historical and war media. 歴史や戦争メディアでよく見られる「偵察に行く」をチェックアウトしてみてください。 The soldiers were ordered to sniff around the enemy camp and gather intelligence. 兵士たちは敵のキャンプを偵察し、情報を集めるように命じられた。 Check out は特定の場所、物、人を確認する、調べる意味で使います。例えば、新しいレストランを試す際に「Let's check out the new restaurant」と言います。一方「Sniff around」は、何かを探したり、情報を収集する際に使います。例えば、オフィスで噂の真相を探るときに「He's been sniffing around about the new project」と言います。前者は興味や確認のため、後者は好奇心や調査のニュアンスが強いです。
I have sensitive hearing. 私は聴覚過敏です。 「sensitive hearing」とは、音に対して非常に敏感である状態を指します。この表現は、健康や医学的な文脈で使われることが多く、特に音に過敏な人や、特定の周波数に対して強く反応する人に適用されます。また、騒音が少ない環境を好む人や、音楽や音響の微細な違いを聞き分ける能力が高い人にも使われます。例えば、静かな場所でリラックスしたいと望む際や、音楽制作やオーディオ技術において音のクオリティを重視する場面で有用です。 I'm sensitive to sound; I have auditory hypersensitivity. 私は音に敏感で、聴覚過敏があります。 I'm sound sensitive. 私は聴覚過敏です。 Auditory hypersensitivityは主に医療や専門的な文脈で使われ、特定の音に対する過度な反応を指します。一方でsound sensitivityは日常会話で使われることが多く、音に対して敏感であることを広く意味します。例えば、医師が患者に「auditory hypersensitivity」を説明する際には前者を使いますが、友人が騒音に悩んでいる話をする際には後者を使用することが一般的です。