プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 101
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's plan our trip since we're going to take some time off. 休暇を取る予定なので、旅行の計画を立てましょう。 「Let's plan our trip.」は、「旅行の計画を立てましょう」という意味で、旅行の詳細を具体的に決める際に使います。このフレーズは誰かと一緒に旅行に行く際に、行き先や日程、宿泊場所、観光スポットなどを話し合う場面で適しています。友人や家族、同僚との旅行の準備を始める際に、最初のステップとして使うと良いでしょう。旅行の期待感を共有し、計画を進めるための積極的な提案としてのニュアンスがあります。 How about we organize our travel itinerary since we’re planning to take a vacation? 休暇を取る予定なので、旅行の計画を立てましょうか? Let's map out our adventure since we're planning to take a vacation. 休暇を取る予定なので、旅行の計画を立てましょう。 How about we organize our travel itinerary? は、旅行の詳細な計画やスケジュールを立てる際に使われる表現です。具体的な日程や訪問地、アクティビティを整理するニュアンスがあります。 一方、Let's map out our adventure. は、もう少しカジュアルで冒険心をくすぐる表現です。旅行の大まかな計画や行き先のアイデアを話し合う際に使われ、詳細よりも全体像をつかむニュアンスがあります。友人同士で旅行の初期段階のプランを立てるときに適しています。

続きを読む

0 190
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please use as directed. 用法用量を守って正しくお使いください。 「Use as directed.」は「指示通りに使用してください」という意味です。このフレーズは、特に薬や化学製品、電化製品などの取扱説明書やラベルに頻繁に見られます。製品の使用方法や安全指示に従うことが重要であり、誤った使い方を避けるために強調されています。例えば、薬の場合、適切な効果を得るためや副作用を防ぐために、医師や薬剤師の指示通りに使う必要があります。電化製品では、故障や事故を防ぐためにメーカーの指示に従うことが求められます。 Please follow the recommended dosage when taking this medication or supplement. この薬やサプリメントを服用する際は、用法用量を守ってください。 Please take only as prescribed. 用法用量を守って正しくお使いください。 Follow the recommended dosage.は市販薬やサプリメントのラベルに書かれている指示に従う際に使われ、一般的な使用法に従うことを意味します。例えば、「風邪薬を飲むときは、ラベルに書かれている用量を守ってください。」といった文脈です。一方でTake only as prescribed.は処方薬について、医師が指示した通りに服用することを強調します。例えば、「医師が処方した抗生物質は、指示通りに最後まで飲み切ってください。」という状況です。この表現は医師の指示を厳守する重要性を強調します。

続きを読む

0 89
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Here is the list of companies that handle transport machinery. こちらが輸送用機械を扱っている会社一覧リストです。 「Transport machinery」は、物資や人を移動させるための機械や装置を指します。具体的には、フォークリフト、コンベアベルト、クレーンなどが含まれます。この言葉は物流業界や製造業で頻繁に使われ、効率的な搬送や輸送のために重要な役割を果たします。例えば、倉庫内で重い商品を持ち運ぶ際や、工場で生産ラインに原材料を供給する場合に「Transport machinery」が活躍します。効率性と安全性を高めるために欠かせない要素です。 Here is the list of companies that deal with transportation equipment. こちらが輸送用機械を扱っている会社一覧リストです。 Here's the list of companies that deal with logistics machinery. こちらが輸送用機械を扱っている会社一覧リストです。 「Transportation equipment」は、車両や鉄道、航空機などの輸送手段を指します。例えば、「The company invested in new transportation equipment to improve delivery times.」など、具体的な移動手段に焦点を当てる場面で使われます。一方、「Logistics machinery」は、倉庫や配送センターで使われる機械類、例えばフォークリフトやコンベヤーシステムを指します。「We need to upgrade our logistics machinery to handle increased volume.」など、物流プロセスの効率化に関する話題で使われます。

続きを読む

0 103
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What do you call the 綿棒 you use for cleaning your ears in English? 耳掃除に使う「綿棒」は英語で何というのですか? 「cotton swab」は日本語で「綿棒」と呼ばれるアイテムです。綿棒は、細長い棒の両端に小さな綿の塊が付いているもので、主に耳掃除や化粧直し、傷の手当て、細かい部分の掃除などに使われます。医療現場や家庭での日常的なケア、化粧品の適用、模型製作など多岐にわたる用途があります。小さな場所にアクセスできるため、細かい作業をする際に非常に便利です。そのため、クリーンで正確な作業を必要とするシチュエーションで重宝されます。 What do you call the cotton stick you use to clean your ears? 耳掃除に使う綿棒は英語で何と言いますか? What is the English word for 綿棒 that you use for cleaning your ears? 耳掃除に使う「綿棒」は英語で何というのですか? 「Q-tip」は一般的にアメリカで使われるブランド名で、綿棒全般を指すことが多いです。一方、「Earbud」はイヤホンの一種で、特に耳に入れる小型のものを指します。例として、「I need a Q-tip to clean my ears」は綿棒を使うシチュエーションで、「I lost my earbuds on the bus」はイヤホンを失くした場合です。前者は耳掃除や化粧直しなどに使う場合が多く、後者は音楽や通話に関連する場合です。

続きを読む

0 73
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

民間伝承は英語で何と言いますか。 民間伝承 is called folklore in English. フォークロア(folklore)は、特定の文化やコミュニティに伝わる伝説、神話、民間伝承、風習、音楽、舞踊などを指します。この言葉は、口伝えや習慣として世代を超えて受け継がれる知識や物語を意味します。フォークロアは歴史や文化の理解を深めるために重要で、地域の祭り、伝統行事、民話の語り、民族音楽の演奏などのシチュエーションでよく使われます。また、文学や映画、ゲームなどの創作にもインスピレーションを与える要素としても利用されます。 民間伝承は英語で何と言いますか。 What is 民間伝承 called in English? Traditional lore refers to the cultural heritage that includes customs, proverbs, legends, songs, dances, and folktales passed down through generations. 「Traditional lore」とは、世代を超えて受け継がれてきた習俗、諺、伝説、歌謡、舞踊、昔話などの文化遺産を指します。 Folk tales refers to stories passed down through generations, often with moral lessons or cultural significance, like fairy tales or myths. They’re typically shared in casual or educational settings, such as family gatherings or schools. Traditional lore, on the other hand, encompasses a broader range of cultural knowledge, including customs, rituals, and beliefs. It’s used in more formal or academic contexts, like discussions on anthropology or cultural studies. In everyday conversation, folk tales is more commonly used, while traditional lore might appear in more specialized or intellectual discussions.

続きを読む