プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 213
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you reply immediately, please? I need your input on this matter. すぐに返信してもらえますか?この件についてあなたの意見が必要です。 「Could you reply immediately, please?」は、直訳すると「すぐに返信してもらえますか?」となります。ビジネスやプライベートのシーンで使われ、相手に対して迅速な返信を求める際に用いられます。ただし、この表現は緊急性や急ぎ度を伴うため、相手にプレッシャーを感じさせる可能性もあります。そのため、使用する際は相手との関係性や状況を考慮することが大切です。 Could you get back to me ASAP, please? I need your input on this project. 「すぐに返信してもらえますか。このプロジェクトについてあなたの意見が必要です。」 Could you respond at your earliest convenience, please? We need your feedback on the project. 「できるだけ早く返信してもらえますか?プロジェクトのフィードバックが必要です。」 「Could you get back to me ASAP, please?」は緊急性が強調され、返答がすぐに必要であることを示します。一方、「Can you respond at your earliest convenience, please?」はよりフォーマルで丁寧な表現で、受信者が可能な限り早く返答することを求めますが、緊急性はそれほど強くありません。前者はカジュアルな会話やビジネスの緊急のシチュエーションで、後者はビジネスメール等でよく使われます。

続きを読む

0 285
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please install this app, it's really helpful. このアプリをインストールしてください、本当に役立ちます。 「Please install this.」は「これをインストールしてください。」という意味です。ソフトウェアやアプリをパソコンやスマートフォンに設定することを指すことが多いです。例えば、新しいソフトウェアを導入する際や、アプリのアップデートを依頼するときなどに使われます。また、具体的なインストール対象を指して言う場合もあります。IT関連の職場や教育の場などで、上司や教師が部下や生徒に対して使用することが多い表現です。 Could you please set this up? 「これを設定していただけますか?」 Would you mind installing this app, please? 「このアプリをインストールしていただけますか?」 「Could you please set this up?」(これを設定していただけますか?)は、新しい機器やソフトウェアの設定、あるいはイベントやミーティングの準備などを依頼する際に使います。一方、「Would you mind installing this, please?」(これをインストールしてもらっても構いませんか?)は、コンピューターソフトウェアや機器のインストールを依頼する際に使います。後者はより丁寧な表現で、相手に少しでも負担をかけずに依頼するニュアンスが含まれています。

続きを読む

0 234
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The burglar took a whole lot of money from my house. 空き巣は私の家から大量のお金を持っていきました。 「A whole lot」は、「たくさん」「非常に」「大量に」といった意味を持つ英語の表現です。例えば、「I like you a whole lot」は「あなたのことが本当に好き」という意味になります。「I have a whole lot of work to do」は「やるべき仕事がたくさんある」という意味になります。日常会話やカジュアルな文脈でよく使われます。また、感情や強調を表現するのにも使えます。 The burglar took a good deal of money. 「空き巣はかなりの額のお金を持っていきました。」 A large amount of money was taken from my house. 私の家から大量のお金が盗まれました。 A good deal ofとA large amount ofはどちらも「たくさんの」という意味ですが、使い方とニュアンスに違いがあります。A good deal ofは一般的にカジュアルな会話や口語で使われ、a good deal of timeやa good deal of moneyのように抽象的な名詞と一緒に使うことが多いです。一方、A large amount ofはより正式な文脈や書き言葉で使われ、a large amount of dataやa large amount of resourcesのように具体的な名詞と一緒に使います。また、A large amount ofは数えられないものに対して使うことが多いです。

続きを読む

0 427
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We need to prepare for the Christmas shopping rush to beat our competitors. 「競争相手に勝つためには、クリスマス商戦に向けて準備をしなければなりません。」 「Christmas shopping rush」はクリスマス前の買い物ラッシュを指す表現で、クリスマスギフトを購入するために多くの人々が店舗やオンラインショップで一斉に買い物をする様子を表します。特に、クリスマス直前の週末や休日、またはクリスマスイブの日などはこのラッシュがピークに達することが多いです。混雑した店内、品切れの商品、長いレジ待ちなどが特徴的な状況です。この表現はニュース記事やブログ、SNSなどでよく使われ、クリスマスシーズンの消費行動や混雑具合を報じる際に用いられます。 The Christmas shopping season is a competitive time for retailers who are trying to sell as many products as possible. 「クリスマスの商戦は、できるだけ多くの商品を売ろうとする小売業者にとって競争の激しい時期です。」 Every store is gearing up for the Christmas retail rush. 各店舗はクリスマス商戦の準備に取り組んでいます。 Christmas shopping seasonは、クリスマスに向けての買い物をする期間を指し、一般的に11月のブラックフライデーから12月のクリスマスイブまでを指します。これは予定的な購入活動を指す一般的な表現です。 一方、Christmas retail rushは、クリスマス直前の大量の買い物や店舗での混雑を指す表現で、特にクリスマス直前の最後の買い物ラッシュを指すことが多いです。この表現はより緊急感や混雑した状況を伴うことが多いです。

続きを読む

0 358
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you direct me to the nearest gas station, please? すみません、最寄りのガソリンスタンドはどこにありますか? 「Where is the gas station?」は「ガソリンスタンドはどこにありますか?」という意味です。道を聞いている人が目的地や特定の場所を探している時に使います。例えば、車で移動中にガソリンが少なくなってきた場合や、ガソリンスタンドを目指しているが、その場所を知らない場合などに使うフレーズです。また、コンビニエンスストアやレストランなどの施設がガソリンスタンド内にある場合もこのフレーズを使うことができます。 Do you know where the nearest gas station is? 「最寄りのガソリンスタンドはどこにあるか知っていますか?」 Excuse me, I'm running low on fuel. Where can I fill up my tank around here? すみません、ガソリンが少なくなっています。ここら辺でどこでタンクを満タンにできますか? Can you tell me where I can find a gas station?は、単にガソリンスタンドの場所を知りたい場合に使います。一方で、Where can I fill up my tank around here?は、自分の車のガソリンをすでに補充する必要がある状況で使います。つまり、後者はより具体的な要求を伴います。日常的には、どちらの表現もガソリンスタンドの場所を尋ねるために使われますが、状況や目的により使い分けられます。

続きを読む