プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 193
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Is this garment reversible? 「この服はリバーシブルですか?」 「Reversible」は英語で「逆にすることができる」または「両面使える」という意味を持つ言葉です。主に製品の特性を説明する際に使われ、例えばコートやバッグなどが表と裏で異なるデザインになっていて、どちらの面でも使える場合に「リバーシブル」と表現します。また、科学や医学の分野では、ある現象や状態が元に戻せることを表すのにも使われます。例えば、「リバーシブルな反応」は化学反応が逆戻り可能な状態を指します。 Is this clothing two-sided or reversible? 「この服はリバーシブル(両面使える)ですか?」 Is this clothing item double-sided? 「この服はリバーシブルですか?」 Two-sidedとDouble-sidedは基本的には同じ意味を持つが、使用文脈により微妙な違いがあります。Two-sidedは主にアイデアや議論など抽象的な事柄について「二面性を持つ」ことを指すのに対し、Double-sidedは物理的なオブジェクト(例えば印刷物)が「両面に何かがある」ことを指すのに一般的に使用されます。ただし、これらの用語は相互に替えて使用することが可能で、文脈により意味が明確になります。

続きを読む

0 1,147
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Excuse me, could I see the menu, please? すみません、メニューを見せていただけますか? 「Can I see the menu, please?」は、レストランやカフェなどの飲食店でメニューを見たいときに使う表現です。直訳すると、「メニューを見てもいいですか?」となります。丁寧な要求の表現なので、店員さんに対してメニューをお願いする際に用いられます。また、友人同士で飲食店にいるとき、メニューを見て何を頼むか決めようと提案する際にも使えます。 Could you please show me the menu? 「メニューを見せていただけますか?」 Excuse me, could I have a menu, please? 「すみません、メニューを見せていただけますか?」 「Could you please show me the menu?」は、メニューがすぐに見えない場合や、メニューが提供されていない場合に使います。相手にメニューを見せてもらう依頼をしています。一方、「May I take a look at the menu, please?」は、メニューが目の前にあるが、許可を得てから見たい場合に使います。相手に自分がメニューを見ても良いか尋ねています。両方とも丁寧な表現で、大きな違いはないですが、具体的な状況によって使い分けられます。

続きを読む

0 183
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I feel relieved now that the issue I was worried about has been resolved. 心配していたことが解決したので、とりあえずほっとしています。 Feel relievedは「安心する」という意味で、不安や心配事が解消された時や期待していた結果が出た時に使われます。例えば、試験の結果がよかったときや、行方不明になっていたペットが見つかった時などに「I feel relieved(ほっとした)」と表現します。また、他人の安全を確認した時にも使えます。例えば、震災後に友人から無事の連絡が来た時、「I felt relieved to hear from you(あなたから連絡が来て安心した)」と言うこともできます。 I was able to breathe a sigh of relief when the issue I was worried about got resolved. 私が心配していた問題が解決したので、ひとまず安心してため息をつくことができました。 Finding out that the test results were negative really took a load off my mind. テスト結果が陰性だったと知った時、本当に心が軽くなった。 Breathe a sigh of reliefは一時的なストレスや不安が解消されたときに使われます。例えば、試験が終わった後や大きなプレゼンテーションが終了した後など。一方、Take a load off one's mindはより長期的なストレスや心配事が解消されたときに使われます。例えば、健康に関する懸念が晴れたときや、長期的なプロジェクトが完成したときなどに使います。

続きを読む

0 217
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My skin has improved from dryness since I started using a face mask. フェイスマスクを使い始めてから、乾燥肌が改善しました。 Face maskは主に「フェイスマスク」や「顔用マスク」を指し、2つの主要な文脈で使われます。一つは美容・スキンケアにおけるパックやシートマスクなどのこと。肌の保湿や美白、毛穴ケアなどに使用する。もう一つは、感染症予防や健康保護のために顔や口鼻を覆うマスクのことを指す。特に新型コロナウイルスのパンデミック以降、公共の場所での使用が一般的になった。 My skin has improved from dryness thanks to the facial mask. 「フェイスマスクのおかげで乾燥肌が改善しました。」 My skin has improved from dryness thanks to the face pack. 「フェイスパックのおかげで、乾燥肌が改善しました。」 Facial maskとFace packは基本的に同じものを指しますが、地域や個人の好みにより使い分けられます。Facial maskはアメリカ英語で一般的に使われ、スキンケア製品の一種で、特定の肌の問題を対処するために使われます。一方、Face packはイギリス英語でよく使われ、特に泥やクレイなどを含む厚いパステ状の製品を指すことが多いです。両方とも肌を清潔にし、柔らかく、滑らかにするために使われます。

続きを読む

0 286
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

How can I improve my sense of balance? 「バランス感覚を養うにはどうしたらいいですか?」 「Sense of balance」は「バランス感覚」と訳され、物理的に体のバランスを保つ能力や、例えば仕事とプライベートの間で適切なバランスをとる能力など、何か二つ以上のものを適切な均衡状態に保つ能力のことを指します。様々なシチュエーションで使うことができます。例として、体を滑らせないようにするためのバランス感覚が必要なスポーツの話題や、仕事とプライベートのバランスをとる重要性を説く時などに使えます。 Excuse me, how can I develop my sense of equilibrium? 「すみません、私のバランス感覚を養うにはどうしたらいいですか?」 Excuse me, how can I develop my sense of stability? 「すみません、バランス感覚を養うにはどうしたらいいですか?」 Equilibrium senseは主に体のバランス感覚を指すため、フィジカルな状況で使います。例えば、健康状態や運動能力に関連しています。「彼は年を取っても均衡感覚が優れている」というように使用します。 一方、Sense of Stabilityは物理的な安定感だけでなく、精神的な安定感や生活状況の安定をも含みます。感情的、経済的、または社会的な状況に対する安定感を指すことが多いです。「彼は新しい仕事を得て安定感を取り戻した」といった具体的なシチュエーションで使われます。

続きを読む