プロフィール

Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,648
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Did you change your cell phone again? You've got the latest iPhone now. また携帯変えたの?最新のiPhoneを持ってるじゃない。 「あなた、また携帯を変えたの?」という意味です。友人や知人が頻繁に携帯電話を新しいモデルに変えていることに気づいたときや、その人の携帯電話が以前と違うものだと感じたときに使う表現です。また、驚きや困惑、あきれた気持ちを含んでいることもあります。 Did you get a new phone again? You always have the latest iPhone. 「また新しい携帯にしたの?いつも最新のiPhoneを持ってるね。」 You've switched your mobile again? Is that the latest iPhone? 「また携帯変えたの?それ、最新のiPhone?」 「Did you get a new phone again?」は、新しい携帯を購入したかどうかを尋ねる表現です。一方、「You've switched your mobile again?」は、相手が携帯を変更した事実に驚いているか、あるいはその事実を確認しています。前者は単なる質問で、後者には少し驚きや困惑のニュアンスが含まれています。また、「switched」は単に新しいものを手に入れただけでなく、以前のものから新しいものに変えたことを強調しています。

My printer is acting up, so I'm taking it back to the store for repairs. プリンターの調子が悪いので、修理のために購入店に持っていきます。 このフレーズ「Taking it back to the store for repairs」は、壊れたものをその購入店舗に持ち帰り、修理を依頼するという状況で使用します。ニュアンスとしては、商品の不具合や故障に対して、自分ではなく専門の人に修理を任せるという意味合いがあります。たとえば、壊れたスマートフォンを購入した電気店に持ち込んで修理をお願いするといった場合などに使えます。 My printer isn't working properly, so I'm bringing it back to the shop for fixing. 私のプリンターが正常に動作しないので、修理のために購入店に持っていきます。 I'm having trouble with my printer, so I'm considering returning it to the point of purchase for servicing. プリンターの調子が悪いので、修理のために購入店に持っていくことを考えています。 Bringing it back to the shop for fixingは、特定の店舗に商品を持ち込み、修理を依頼することを指しています。一方、 Returning it to the point of purchase for servicingは、商品を購入した具体的な場所に返品し、サービスや修理を求めることを示しています。前者は非公式で日常的な表現で、後者はより正式な表現です。また、後者は購入店舗が修理・サービスを提供する場合に特に使用されます。

Which university do you want to go to, sweetheart? 「どの大学に行きたいの、おやつ?」 このフレーズは、相手の大学進学先について尋ねる際に使います。高校生や大学受験を控えている人、または大学進学を考えている大人に対して用いられることが多いです。質問者は相手の希望や夢、計画に興味を持っていることを示しています。また、相手の答えによっては、その大学についての情報提供やアドバイスをするきっかけにもなるかもしれません。 What university do you want to attend, honey? 「どの大学に行きたいの、ねえ?」 Which university are you aiming for, sweetheart? 「どの大学を目指しているの、ねえ?」 Which university do you want to attend?はあまり具体的な計画がないか、さまざまな選択肢から選んでいるときに使われます。一方、Which university are you aiming for?は、特定の大学に進学するための具体的な計画や目標があることを示唆します。このフレーズは一般的には、成績、試験のスコア、必要な準備など、特定の基準を満たすために努力している人に対して使用されます。

Baby food is so convenient when you're struggling with making homemade meals for your little one! 「自分で離乳食を作るのが大変な時、市販のベビーフードってとても便利なんだよ!」 「Baby food is so convenient!」は、「ベビーフードは本当に便利だね!」という意味です。このフレーズは、子育てをしている人が、ベビーフードの利便性や手軽さを語る際に使うことが多いです。例えば、自分で食事を作る時間がない時や、外出先での食事、または赤ちゃんがまだ固形食を食べられない時などに、すぐに食べさせられるベビーフードは非常に便利です。また、ベビーフードは栄養バランスが考えられているため、安心して食べさせることができます。 I'm struggling with making baby food from scratch, baby food sure comes in handy! 手作りの離乳食作りに苦戦しているから、市販のベビーフードって便利だよね! Baby food is a real lifesaver when it comes to making weaning food! 「離乳食を作るとき、市販のベビーフードって本当に助けになるよ!」 「Baby food sure comes in handy!」は、赤ちゃんの食事を準備するのが容易になるなど、ベビーフードが便利であることを指摘する際に使います。一方、「Baby food is a real lifesaver!」は、ベビーフードが非常に重要であるか、特定の困難な状況(例えば、料理の時間がないときなど)を救ってくれると感じている場合に使われます。後者は、ベビーフードに対する依存度や感謝の気持ちが強く表現されています。

You need to step up and act more like a father. Our children need you. もっと立ち上がって、父親らしく振る舞ってください。子供たちはあなたを必要としています。 このフレーズは、「もっと父親らしく振る舞うべきだ」という意味です。子育てや家庭の問題に関連して使用され、子供に対する責任を果たしていない、または父親としての役割を十分に果たしていない人に対して使われます。また、子供の教育や家庭内の問題解決など、父親としての責任や役割を果たすように要求する際にも使われます。 You need to man up and be more of a father to our children. 私たちの子供たちに対して、もっとお父さんらしくしっかりしなくちゃ。 Honey, you need to pull yourself together and start behaving like a dad. Our child needs you. だいじょうぶ、もっとお父さんらしくしっかりしなくちゃ。子供があなたを必要としてるんだから。 「You need to man up and be more of a father」は、男性がより強く、責任感のある行動をとることを強く求める表現です。一方、「You need to pull yourself together and start behaving like a dad」は、混乱しているまたは無責任な行動をとっている人に対し、落ち着きを取り戻し、父親としての役割を果たすよう促す表現です。前者はもっとストレートに自己改善を促す言葉、後者はより優しく、自己調整への援助を提案する言葉と言えるでしょう。