プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :3,320
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
「なんか文句ある?」という挑発的なニュアンスです。自分の言動に対して相手が不満そうにしている時に「何か問題でも?」と、ちょっと強気にケンカ腰で使います。親しい友人との冗談や、映画の悪役のセリフなどでよく聞かれます。 I cooked you dinner just like you asked. You got a problem with that? 言われた通りに夕食を作ったんだけど。何か不満でもある? ちなみに、「What's your beef?」は「何か文句ある?」「何が不満なの?」といったニュアンスで使われる、かなり口語的な表現です。相手がイライラしていたり、不満そうな態度を取っていたりする時に、その理由を直接的に尋ねる場面で使えますよ。 I cooked you dinner and you've barely touched it. What's your beef? 夕食を作ってあげたのにほとんど手をつけてないじゃない。何か不満でもあるの?
「a paperweight」は、文字通り「文鎮」ですが、比喩的に「役に立たないもの」「ただの飾り」という意味でよく使われます。 例えば、機能しない古いスマホを「今はただの文鎮だよ」と言ったり、会議で何もしない上司を「あの人はお飾り(paperweight)だね」と皮肉っぽく表現したりできます。少しユーモアを込めた言い方です。 I'll use a paperweight to hold the paper down while I write. 重しを置いて書きます。 ちなみに、「Something to hold it down.」は「何か重しになるもの」という意味で、風で飛びそうな紙やシートを押さえる時に使えます。例えばピクニックで「レジャーシートの端、何か重しになるものない?」と聞くような、カジュアルな場面にぴったりな表現です。 I'll use something to hold it down while I write. 重しを置いて書きます。
「dramatization」は、事実や出来事を面白くするために、大げさに表現したり物語っぽくしたりすること。「脚色」や「ドラマ化」と訳せます。 例えば、友達がちょっとした失敗談を、まるで悲劇のヒーローかのように語るのは「dramatization」の一例です。日常会話から、事件を再現するテレビ番組まで幅広く使えます。 For our next performance, we'll be presenting a dramatization of a popular novel, so we hope to see you all there! 次回の公演では、人気小説の劇化を上演しますので、皆様ぜひお越しください! ちなみに、「a screen adaptation」は、小説や漫画、ゲームなんかが映画やドラマになったもののことだよ!原作がある映像作品を指すときに「これ、〜のscreen adaptationなんだ」みたいに使えるんだ。原作ファンとの会話とか、映画の感想を話すときに便利な言葉だよ! Our next production will be a stage adaptation of a popular novel, so we hope to see you all there! 次回の公演は、人気小説を舞台化したものですので、皆様ぜひお越しください!
栗の実のような、赤みがかった温かい茶色のことです。単なる「ブラウン」より具体的で、上品で落ち着いた印象を与えます。 秋冬のファッション(ヘアカラーやコート、革小物など)や、温かみのあるナチュラルなインテリアによく使われます。リラックスしたい空間や、クラシックで少しお洒落な雰囲気にしたい時にぴったりの色です。 I love rich, earthy tones, so chestnut brown is my favorite color. 豊かで深みのある色合いが好きなので、栗色が一番好きな色です。 ちなみに、Auburn hair(オーバーンヘア)は、赤みがかった茶色の髪色のこと。単なる茶髪や赤毛とは違い、深みと温かみのある上品なニュアンスです。夕日に照らされたような美しい髪色を褒めたい時や、キャラクターの髪色を表現する時にぴったりですよ。 I love the color of auburn hair; it's my favorite shade. 私は赤褐色(あかかっしょく)の髪の色が大好きで、一番好きな色合いです。
「なんか変だな」「何かがおかしい」という感覚を表すフレーズです。はっきりした理由はないけど、直感的に違和感がある時に使えます。 人の様子がいつもと違う時、話のつじつまが合わない時、場の空気が不自然な時など、様々な場面で気軽に口にできる便利な一言です。 Something feels off about their response. Maybe our request was unreasonable. 彼らの返事に何か違和感があります。こちらの要求に無理があったのかもしれません。 ちなみに、「This might be a bit of a stretch.」は「ちょっと無理があるかもだけど」「こじつけっぽいけど」といったニュアンスです。自分の意見や提案にあまり自信がない時や、少し突飛なアイデアを切り出す前のクッション言葉として使えます。相手に「まあ聞いてよ」と気軽に前置きする感じで便利ですよ。 This might be a bit of a stretch, but I'm wondering if our request is asking for too much. もしかしたら無理なお願いなのかもしれませんが、こちらの要求は少し厳しかったでしょうか。