hanamiさん
2023/11/21 10:00
暇なときに見に来て を英語で教えて!
インスタグラムのアカウントを友達に教えた時「暇なときに見に来て」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Drop by when you're free.
・Come over when you have some free time.
・Swing by when you get a chance.
Check out my Instagram account when you're free.
「暇なときに私のインスタグラムアカウントを見てみて。」
「Drop by when you're free」はカジュアルな表現で、「時間があるときに立ち寄って」という意味です。友人や知人に対して、自分の家や職場などに遊びに来るようにと誘う際に使われます。予定を特定しない柔軟な表現なので、相手の都合を尊重しつつも自分の場所に来てほしいという気持ちを伝えたいときに便利です。また、ビジネスの場面でも、クライアントなどに対して自社への訪問を促す際に用いることもあります。
Check out my Instagram account when you have some free time.
暇なときに私のインスタグラムのアカウントを見てみてください。
Check out my Instagram account when you get a chance.
「暇なときに、私のインスタグラムアカウントを見てみてね。」
「Come over when you have some free time」は、相手に自由な時間がある時に自分の所に来てほしいという意味で、よりフォーマルな状況や長い時間を過ごす予定がある場合に使われます。「Swing by when you get a chance」は、「ちょっと立ち寄って」という意味で、よりカジュアルな状況や短時間の訪問を想定して使われます。
回答
・Visit it when you’re free.
「暇な時に訪れてね」が直訳です。
ここでの「見に来る」はインターネットのサイトですのでvisitを使います。
因みに人や場所を「見に来る」場合はcome seeを使います。
Please come see my new place.「私の新居を見に来て下さい。」の様になります。
「暇な時に」はwhen you’re free が一般的ですが他にはFeel free to〜「ご自由に、遠慮なく〜して下さい」も使う事が出来ます。
例文
This is my account of Insta. Visit it when you’re free.
「これインスタの私のアカウント。暇な時でも見に来てね。」
インスタは英語でもInstaと言います。
参考にしてみて下さい。