プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 816
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「これ、どんな料理?」と気軽に聞くときの定番フレーズです。レストランでメニューの写真がない時や、パーティーで知らない料理が出てきた時に「これって何料理?」「どんな味付けなの?」「何が入ってるの?」といった感じで、料理の内容を知りたい時に幅広く使えます。 What kind of dish is this? これは何の料理ですか? ちなみに、「What's in this dish?」はレストランなどで料理の具材を尋ねる定番フレーズです。アレルギーや苦手なものを確認したい時はもちろん、「これ美味しそう!何が入ってるの?」といった純粋な興味で気軽に使える便利な一言ですよ。 This looks interesting. What's in this dish? これは面白そうですね。何の料理ですか?

続きを読む

0 1,639
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「システムが落ちてる」「サーバーがダウンしてる」という感じです。 会社のサーバーやネットワーク、ウェブサイト、アプリなどが一時的に機能停止していて使えない状況で使います。技術的な問題で動いていない、というニュアンスです。 オフィスで「あれ、このソフト動かない…」「ああ、システムダウン中だよ」みたいに、日常的によく使われる表現です。 I can't access the customer database because the system is down. システムの障害で顧客データベースにアクセスできません。 ちなみに、"We're experiencing a system outage." は「システム障害が発生中です」という意味。ただの「システムダウン」より少し丁寧で、復旧に向けて対応中というニュアンスが含まれます。社内報告や顧客への一時的なお知らせなど、少しだけフォーマルな場面で使えますよ。 We're experiencing a system outage, so you won't be able to log in for a while. システム障害が発生しているため、しばらくログインできません。

続きを読む

0 608
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「水でしっかり洗い流してね!」くらいの感じです。シャンプーの後や食器洗い、野菜を洗う時など、洗剤や汚れが残らないように「たっぷりの水で念入りにすすぐ」場面でよく使われます。製品の注意書きや料理のレシピでよく見かける、シンプルで分かりやすい指示の言葉です。 Rinse the dishes well with water. 水で食器をよくすすぎ洗いしてください。 ちなみに、"Rinse thoroughly." は「しっかり(念入りに)すすいでね」という意味です。シャンプーや洗剤が残らないよう、ぬめりが取れるまですみずみまで洗い流すイメージ。料理で野菜を洗う時や、食器洗い、洗髪の場面でよく使われるフレーズですよ。 After you wash the dishes with soap, make sure to rinse them thoroughly with water. 石鹸で食器を洗った後は、水でしっかりとすすぎ洗いをしてください。

続きを読む

0 870
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

この庭はいつ来てもキレイだよ!というニュアンスです。春は桜、夏はヒマワリのように、季節ごとに違う花が咲き誇り、一年中いつでも花を楽しめることを伝える時に使えます。庭園のパンフレットや、友人におすすめの場所を教える時などにぴったりな表現です。 This garden has something in bloom all year round. この庭は一年中何かしらの花が咲いています。 ちなみに、この庭園は一年を通して季節の花々が楽しめる、というニュアンスです。特定の時期だけでなく「いつ来ても何かしら綺麗な花が咲いていて見応えがありますよ」と、庭園の魅力を補足的にアピールしたい時にぴったりの表現です。 The garden offers a year-round display of seasonal flowers, so you can enjoy different blooms in every season. その庭は一年中季節の花々を咲かせているので、どの季節でも違う花を楽しむことができますよ。

続きを読む

0 818
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

その展覧会は、子供たちの創造力をかき立てるね!という意味です。 作品を見て「すごい!」「自分も作ってみたい!」と子供の心に火がつくような、ポジティブでわくわくする感じです。 美術館や科学館の感想、イベントの紹介などで「この展示は子供におすすめだよ!」と伝えたい時にぴったりです。 The exhibition inspires creativity in children. その展覧会は子供たちの創造力を刺激します。 ちなみに、このフレーズは「この展示会は子供の創造力を育むんだ」といった意味で、教育的な効果を伝えたい時にぴったりです。例えば、子供向けイベントの紹介文や、誰かにその展示会を薦める会話の中で「ただ楽しいだけじゃなくて、実はこんな良い面もあるんだよ」と、補足的に魅力をアピールするのに使えます。 The exhibition is great for sparking kids' creativity. その展覧会は子供の創造性を刺激するのにすごく良いよ。

続きを読む