プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
「伝言」は英語で"message"で表します。「伝言を聞く・残す」という場合 は"leave a message"を使って表現ができます。電話のシーンでよく聞く単語です。 "Would you like to leave a message for him?" (何か彼に伝言残されますか?) "Can I leave her a message about tomorrow?" (彼女に明日についての伝言をお願いしてもいいですか?) "Did she leave any message?" (彼女から何か伝言はありましたか?)
I think it's fair for all clubs other than the track and field club to receive a handicap in the interclub relay at the sports festival. 「陸上部以外のすべてのクラブがスポーツ祭での部活対抗リレーでハンデをもらうのは、公平だと思います。」 「ハンディキャップ」は元々スポーツにおける競技の公平性を保つための制度の一つで、能力が高い人には何らかの制約をつけることで、能力が低い人との差を埋めるものを指します。しかし、一般的には「不利な条件」や「障害」といった意味でも使われます。例えば、「彼は視覚が弱いのがハンディキャップだ」のように、自身の能力や状況を不利にする要素として使うことが多いです。 I think it's fair that teams other than the track and field get a disadvantage at the sports festival relay race. 「運動会のリレーレースで、陸上部以外のチームが不利な立場に置かれるのは公平だと思う。」 "Handicap"が用いられるのは主に体調や能力に起因する困難さを表すシチュエーションです。例えば、身体的または精神的な障害を指すことが多いです。また、スポーツやゲームで勝つために超えなければならない困難さを指すこともあります。一方、"disadvantage"は一般的な不利な状況や条件を指します。これは社会的、経済的、教育的な背景など、さまざまな文脈で使用されます。この言葉は"handicap"よりも広範で、個人的な状況だけでなく、組織や国家レベルの問題にも適用できます。
Why now? There should be other tasks that take priority, shouldn't there? 「何で今これなの?他に優先すべき仕事があるはずじゃない?」 「Why now?」は、「なぜ今?」と直訳され、何かのタイミングや理由について問い詰める際に使われます。例えば、長い間連絡がなかった友人から突然連絡が来た場合や、忙しい時に何かを求められた時などに使えます。また、ニュアンスとしては驚きや困惑、あるいは非難を含むこともあります。 Why on earth are you doing this task right now? There should be other tasks that takes priority, shouldn't there? 「何で地球上で今まさにこの仕事をやっているの?他に先にやるべき仕事があるんじゃないの?」 "Why now?"は通常、何かが予想外の時間に起こったときに使われ、直前の状況や状況を指します。一方、"Why of all times?"はたくさんの可能な時間の中で、特に不適切または不便な時間に何かが起こったときに使われます。 "Why of all times?"の方がより強いフラストレーションや驚きを表します。
It's not good to sit on the fence when you have to make a decision. あなたが決断を下さなければならないとき、どっちつかずの気持ちでいるのは良くない。 「Sitting on the fence」は、「決定を先延ばしにする」「はっきりとした立場を取らない」などの意味を含む英語のイディオムです。特に、二つの選択肢や立場があり、どちらにも傾かずに中立的な位置を保つことを指す表現です。議論や討論、意思決定の際など、個人が具体的な意見や立場を明確にしない状況でよく使われます。 I can't make a decision. It's not good to be torn between two options. 「決断できない。二つの選択肢に引っ張られている状態は良くない。」 "Sitting on the fence" は、決定の延期を指し、バイアス無く中立的な立場を保っていることを示します。例:「彼は就職か大学進学かでフェンスに座っています」。一方、「Torn between two options」は、2つの選択肢から決定することが難しく、どちらも望ましいと感じている状況を指します。例:「彼女は2つの仕事のオファーに引き裂かれています」。
Where did AKB40 disappear to? 「AKB40はどこに消えたんだろう?」 「Where did you disappear to?」は、「どこに消えていたの?」という意味で、相手が突然どこかに行ってしまった場合や、予定や待ち合わせに遅れて相手が不在だった場合に使われます。または、あるはずのものが見つからないときにも使えます。少し非公式な表現であり、怒りや驚き、心配のニュアンスが含まれていることが多いです。 Where on Earth did AKB40 vanish to? 「AKB40は一体どこに消えたんだろう?」 「Where did you disappear to?」は一般的な表現で、何気ない日常会話で頻繁に使われます。主に、目の前にいた人が突然姿を消した場合や、誰かがしばらく連絡が無かった場合などに使われます。「Where on Earth did you vanish to?」は「Where did you disappear to?」よりも感情的で、驚きや困惑、ときには怒りを表現します。相手が予想外の長さや重要な瞬間に消えた場合など、より強い反応を示す状況で使われます。