プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 235
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「話半分に聞いておいた方がいいよ」「鵜呑みにしないでね」という意味のフレーdズです。誰かから聞いた話が、大げさだったり、ちょっと信じがたい内容だったりするときに使えます。噂話や自慢話など、すべてを真に受けないでね、と軽く伝えるのにピッタリです。 You should take what Mom/Dad says with a grain of salt. お母さん/お父さんが言うことは、話半分に聞いておいたほうがいいよ。 ちなみに、「Don't take it at face value.」は「鵜呑みにしないでね」という意味で使えます。相手の話や見た目の情報が全てだと思わず、裏があるかもしれないから言葉通りに受け取らないで、と伝えたい時にぴったりな表現です。 You should listen, but don't take it at face value. 聞いてはいるけど、全部を真に受けちゃだめだよ。

続きを読む

0 408
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「朝からずっと疲れてるんだよね〜」という感じです。 ポイントは「朝から今まで、疲れがずっと続いている」という継続のニュアンスです。 寝不足や体調不良、忙しい一日の途中など、疲れの原因が朝から続いていて、今もまだ疲れている状況で使えます。友人や同僚との会話で気軽に使える表現ですよ。 Even though I slept well, I've been tired since this morning. ぐっすり寝たのに、朝からずっとだるいんだ。 ちなみに、「I feel like I woke up on the wrong side of the bed.」は「なんだか今日は朝から機嫌が悪いな」「虫の居所が悪い」といったニュアンスで使えます。特に理由はないけどイライラしたり、ツイてないと感じたりする日にぴったりの一言ですよ。 I got a full eight hours of sleep, but I still feel like I woke up on the wrong side of the bed this morning. 8時間しっかり寝たのに、今朝はなんだか朝から疲れてるんだ。

続きを読む

0 347
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「さっきまで超眠かったのに、何で急に目が覚めたんだろ?」というニュアンスです。 急に眠気が吹き飛んだ不思議さや驚きを表す独り言のようなフレーズ。面白い話を聞いたり、コーヒーを飲んだり、びっくりする出来事があったりした時に「おかげで目が覚めたよ!」という感じで使えます。 I was so sleepy a minute ago, what happened? さっきまですごく眠かったのに、どうしちゃったんだろう? ちなみに、「I was so sleepy, but now I'm wide awake.」は「さっきまですごく眠かったのに、今はすっかり目が覚めちゃった!」という感じです。面白い話を聞いたり、びっくりする事が起きたり、コーヒーを飲んだりして、眠気が吹き飛んだ状況で使えますよ! I was so sleepy, but now I'm wide awake for some reason. あんなに眠かったのに、なぜか今はすっかり目が覚めちゃった。

続きを読む

0 281
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「服にファンデーションがついちゃって、超へこんだよ〜」という感じです。 "bummed" は「がっかりした」「ついてないな」という気持ちを表すカジュアルな言葉。友達との会話で、メイク中の失敗やお気に入りの服を汚してしまった時など、日常のちょっとした不運を嘆く場面で気軽に使える表現です。 Ugh, I was so bummed I got foundation all over my white shirt when I was taking it off. あーあ、白いシャツ脱ぐときにファンデがべったりついちゃって、めっちゃ凹んだ。 ちなみに、「My heart sank when I saw foundation on my clothes.」は「服にファンデがついているのを見て血の気が引いた」という感じです。お気に入りの服や、着替える時間がない時などにファンデが付いてしまった時の「うわ、最悪…」という、がっかりして一気に気分が落ち込むような場面で使えます。 Ugh, my heart sank when I saw I got foundation on my white shirt taking it off. あーあ、白いシャツを脱ぐ時にファンデが付いちゃって、本当にがっかり。

続きを読む

0 285
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「to have a spleen」は、溜まったイライラや怒りを誰か(何か)にぶちまける、八つ当たりする、といったニュアンスで使われます。理不尽な怒りや、積もり積もった不満を爆発させるイメージです。 例えば、上司に叱られた腹いせに部下にキツく当たる、なんてシチュエーションにピッタリです。 The spleen destroys old blood cells and supports the immune system. 脾臓は古い血液細胞を破壊し、免疫系をサポートします。 ちなみに、「to vent one's spleen」は、溜まりに溜まった怒りや不満を誰かにワーッとぶちまける感じです。「もう我慢できない!」って時に、上司の悪口を同僚にぶちまけたり、ムカついたことを友達に洗いざらい話したりする、そんな状況で使えますよ。 The spleen destroys old blood cells and supports the immune system. 脾臓は古い血液細胞を破壊し、免疫系をサポートします。

続きを読む