プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
It's embarrassing to reveal your desires. 欲望をさらけ出すのは恥ずかしいよ。 It's embarrassing to reveal your desires. というフレーズは、自分の欲望や願望を他人に明かすことが恥ずかしいと感じる状況を表しています。このフレーズは、例えば恋愛相談やキャリアに関する夢を他人に話す場面で使えます。日本語で言えば「自分の願望を明かすのは恥ずかしい」という意味です。特に、他人の評価や反応を気にしてしまう場合に使われることが多いです。友人との会話やカウンセリングの場面などで適応できます。 Admitting your wants can feel awkward, but let's go try the samples anyway. 「欲望をさらけ出すのは恥ずかしいけど、とにかく試食を試してみよう。」 Sharing your deepest desires can make you feel vulnerable. 欲望をさらけ出すのは恥ずかしいよ。 Admitting your wants can feel awkward.は、自分の望みや希望を率直に話すことが、ちょっと気まずいと感じる場合に使います。例えば、友達に特定のレストランに行きたいと言う時に少し遠慮がある場合などです。 一方で、Sharing your deepest desires can make you feel vulnerable.は、もっと深い、個人的な願望や夢を他人に打ち明けることで、精神的に無防備な状態になる感覚を表します。例えば、恋人に自分の将来の夢や長期的な目標を話す時です。 どちらも自分をさらけ出す行為ですが、後者はより深いレベルの自己開示を意味します。
It didn't go over well, so there are leftovers of this dish. これ不評だったから、この料理の残り物があるよ。 「It didn't go over well.」は、提案やアイデア、発言などが相手に受け入れられなかった、もしくは好意的に受け取られなかったことを意味します。たとえば、会議で新しい企画を提案したが賛同を得られなかった場合や、ジョークを言ったが場が白けてしまった場合などに使えます。ニュアンスとしては、期待していた反応を得られず、結果が芳しくなかったという少しがっかりした感じが含まれています。 It was poorly received, so it seems no one liked it. これは不評だったみたいだから、誰も気に入らなかったみたい。 The dish fell flat with the family. この料理は家族に不評だった。 「It was poorly received.」は、プレゼン、映画、プロジェクトなどが期待に対して低評価だった場合に使います。例えば、新製品のレビューが悪い時です。「It fell flat.」は、ジョークや企画が期待した反応を得られなかった場合に使います。例えば、パーティでのジョークが誰にも笑われなかった時です。前者は広範な評価の低さを示し、後者は特定の瞬間や場面での反応の欠如を指します。
I'm not looking for approval; I just want to hear your opinion. 同意を求めているわけじゃなくて、ただ意見を聞きたいだけです。 「Not looking for approval」は他人の承認や賛同を求めていないという意味です。自分の行動や意見に自信を持ち、他人の評価を気にせずに進む姿勢を示します。使えるシチュエーションとしては、新しいプロジェクトに挑戦する際や、革新的なアイデアを提案する時、自分の信念を貫く場面などが挙げられます。このフレーズを使うことで、自立性や自己決定力を強調することができます。 I don't need validation; I just want to hear your opinion. 同意を求めているわけじゃない、ただあなたの意見が聞きたいだけです。 I'm not seeking affirmation; I just want to hear your opinion. 同意を求めているわけではなく、ただあなたの意見を聞きたいんです。 I don't need validation.は、他者の承認や評価を求めていないことを示す表現で、自己肯定感が強い場合や、特定の判断や行動について自信があるときに使われます。I'm not seeking affirmation.は、他者からの肯定的な反応や賛同を求めていないことを示す際に使われ、特に議論や意見交換の場で、自分の意見がすでに固まっているときに適しています。前者は一般的な自己評価に関する表現、後者は特定の意見や行動に対する反応についての表現です。
Since we share the same idea, how about we stop not cooperating and team up? 「同じアイディアを持っているんだから、手を組んで協力しない?」 「Not cooperating」は、相手が協力的でない、協力しようとしない状況を指します。職場やプロジェクトの場面で、チームメンバーが指示に従わない、共同作業に参加しない場合や、取引先が契約条件に基づいた行動を取らない場合に使われます。また、日常生活では、家族や友人が何かを一緒に行おうとしない、意見を合わせないときにも使用されます。このフレーズは、期待された協力や支援が得られないことへの不満や困惑を表現する際に役立ちます。 Since we have a common idea, how about we team up instead of refusing to collaborate? 「共通のアイディアがあるので、手を組まない?」 Instead of going solo, how about we team up on this idea? 一人でやるのではなく、このアイディアで手を組まない? 「Refusing to collaborate」は、他人との協力や共同作業を拒否する行為や意図を強調します。例えば、プロジェクトやチームワークが求められる場面で、明確に協力を断る際に使われます。一方「Going solo.」は、個人で行動することを選ぶニュアンスが強く、他人と協力しない理由が必ずしも拒否ではなく、自立や自己挑戦の意図を示す場合に使われます。例えば、ソロ旅行や個人プロジェクトに取り組む際に用いられます。
I hope there's something good left at the sale. いい物残ってるかな? I hope there's something good left.は、「良いものがまだ残っているといいな」という意味です。このフレーズは、例えばビュッフェやセール、イベントで人気の商品や席がなくなってしまう前に使うことができます。また、何かが終わりかけている状況でも、まだ楽しめるものや価値あるものが残っていることを期待するニュアンスを含んでいます。友人と一緒に遅れて到着したときや、限定品を探しているときなど、様々なシチュエーションで使えます。 I wonder if there's anything decent left at the sale. 売り出しにいい物残ってるかな? I hope there are still some gems left at the sale. いい物残ってるかな? I wonder if there's anything decent left.は、一般的に期待が低く、あまり良いものが残っていないかもしれないという疑念を表します。例えば、セールの終盤でいい商品が残っているか心配する場合に使われます。一方、I hope there are still some gems left.は、良いもの(gems)がまだ残っていることを願うポジティブな気持ちを表します。例えば、フリーマーケットで特別な掘り出し物を見つけたいときに使われます。どちらも残り物に対する期待感を表しますが、前者は懐疑的、後者は楽観的なニュアンスです。