Maruyama

Maruyamaさん

Maruyamaさん

四角い部屋を丸くはく を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

妻の嫌なところを聞かれたので、「四角い部屋を丸くはくところです」と言いたいです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/17 22:45

回答

・cut corners

cut corners:四角い部屋を丸くはく、手抜きをする、近道をする

例文
A:What do you dislike about your wife?
妻の嫌なところはどこですか?
B:She cuts corners.
四角い部屋を丸くはくところです。

A:Does your husband help you with the housework?
あなたの夫は家事を手伝ってくれる?
B:Yeah, but he often cuts corners.
うん。でもよく四角い部屋を丸くはくんだよね。

以下、cutを使ったイディオムをご紹介します。
・cut~dead:(人)を見て知らないふりをする
・cut away:急いで立ち去る、切り捨てる

0 93
役に立った
PV93
シェア
ツイート