KEIJI

KEIJIさん

2024/08/28 00:00

目を丸くしています を英語で教えて!

信じられない光景を目の当たりにした時、その驚きを表したいので「目を丸くしています」と言いたいです。

0 16
Naoya

Naoyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 09:29

回答

・My eyes are wide with surprise.
・I'm stunned.
・I'm flabbergasted.

1. My eyes are wide with surprise.

wide: 「大きく開いた」という意味の形容詞です。
surprise: 「驚き」を意味する名詞です。

この表現は、驚きで目が大きく開いている様子を直接的に表現しています。

例文:
My eyes were wide with surprise when I saw the unexpected gift.
予想外のプレゼントを見て、驚きで目を丸くしていました。

Her eyes were wide with surprise at the sudden announcement.
突然の発表に、彼女は驚きで目を丸くしていました。

2. I'm stunned.

stunned: 「呆然とした」「驚愕した」という意味の形容詞です。

例文:
I'm stunned by the beautiful sunset.
美しい夕日に、目を丸くしています。

We were stunned when we heard the news.
そのニュースを聞いて、私たちは目を丸くしていました。

3. I'm flabbergasted.

flabbergasted: 「呆気にとられた」「度肝を抜かれた」という意味の形容詞です。非常に強い驚きを表現します。

例文:
I'm flabbergasted by the magician's incredible trick.
マジシャンの信じられないトリックに、目を丸くしています。

They were flabbergasted when they saw the unexpected results.
予想外の結果を見て、彼らは目を丸くしていました。

初心者向けTips:

1. これらの表現は、驚きの程度や状況に応じて使い分けると良いでしょう。1は視覚的な表現、2と3は感情的な表現です。

2. 「目を丸くする」という日本語表現は、英語では必ずしも目に関する表現を使わないことがあります。代わりに、驚きや衝撃を表す表現を使うことが多いです。

役に立った
PV16
シェア
ポスト