プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 182
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「期待してたより盛り上がりに欠けたな」「拍子抜けしちゃった」という感じです。映画の結末、イベントのフィナーレ、サプライズなどが、散々盛り上がった割に「え、これで終わり?」とガッカリした時に使えます。期待が大きかった分、あっけなく終わってしまった時の気持ちにぴったりです。 It was a long journey, but arriving at our destination felt anticlimactic. 長い旅だったが、目的地に着くとあっけなく感じた。 ちなみに、「That was over before I knew it.」は「あっという間に終わっちゃった」という感覚を表すのにピッタリな表現だよ。楽しい時間や集中していたことが、予想よりずっと早く過ぎ去ったと感じた時に使えるんだ。例えば、面白い映画や友人との会話、夢中になったゲームなどが終わった時なんかに使ってみてね! It was a long journey, but now that we're here, that was over before I knew it. 長い旅だったけど、ここに着いてみればあっという間だったね。

続きを読む

0 261
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「今すぐお皿洗いしてきてね、お願い」くらいの意味です。命令形 "Go do" に "now" が加わっているので、単なるお願いよりは「今すぐやってほしい」という少し強めの指示や、少しイラっとしたニュアンスが含まれます。親子や親しい間柄で、家事を促す時によく使われる表現です。 Go do the dishes now, please, once you're done eating. 食事が終わったら、さっさとお皿を洗ってね。 ちなみに、「Get the dishes done, will you?」は「お皿、洗っておいてくれる?」くらいの軽い命令やお願いのニュアンスだよ。家族や親しい友人など、気を使わない相手に「やっといてね」と頼む時にぴったり。少しイラッとしている時にも使えるけど、基本的にはカジュアルな表現なんだ。 When you're finished with your meal, get the dishes done, will you? 食事が終わったら、さっさとお皿を洗ってね。

続きを読む

0 357
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「仕事帰りにバーにふらっと立ち寄ったよ」という感じです。 "pop into" は「ひょいと立ち寄る」という気軽なニュアンス。計画していたわけではなく、ちょっと一杯だけ、のような短い時間でサクッと寄った場面で使えます。友達との会話で使うのにぴったりな、カジュアルで自然な表現です。 I finished work a bit early, so I popped into a bar on my way home. 仕事が少し早く終わったので、帰り道にふらっとバーに寄ったんだ。 ちなみに、このフレーズは「仕事帰りに一杯ひっかけてきたよ」という軽いノリで使えます。残業でクタクタな日や、逆に仕事がうまくいって少しだけ祝いたい時など、サクッと飲んで帰る気軽な感じが伝わります。友達との会話や同僚へのメッセージにぴったりですよ。 I stopped by a pub for a quick drink after work. 仕事帰りにふらっと一杯飲みにパブに寄ったんだ。

続きを読む

0 285
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「このパン、焼きたてですごくフワフワ!」という意味です。 パン屋さんや家で焼いたパンが、まだ温かくて最高の状態であることを伝える時に使います。湯気が見えるような焼きたてのパンを目の前にして、その美味しさや食感に感動している気持ちが伝わる、ワクワクした表現です。 This bread is fresh out of the oven and so fluffy. このパン、焼きたてですごくふわふわ。 ちなみに、この表現は焼きたてのパンを食べた時の「わぁ、このパン最高!ふわっふわで、まだホカホカだね!」という素直な感動を伝えるのにぴったりです。パン屋さんで試食した時や、ホームパーティーで手作りパンを振る舞われた時など、美味しさを褒めるカジュアルな場面で気軽に使える一言ですよ。 This bread is so fluffy and fresh from the oven. このパン、焼きたてですごくふっくらしてる。

続きを読む

0 74
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ワイルドチェスナット」は、自然に生えている野生の栗のこと。栽培された栗より小ぶりで、素朴で力強い風味を持つことが多いです。 キャンプで見つけた栗を焼いて食べる時や、自然派レストランのメニューなどで「野趣あふれる味」を表現したい時にぴったりの言葉です。 Now that it's fall, I want to go foraging for wild chestnuts in the mountains. 秋になったから、山へ山栗を採りに行きたいな。 ちなみに、Japanese chestnutは、単に「栗」と言うより「和栗(わぐり)」のニュアンスが強い言葉です。モンブランなどに使われる西洋栗(マロン)と区別したい時や、ほっくりとした食感や上品な甘さといった和栗ならではの魅力を伝えたい時にぴったりですよ。 It's fall, so I want to go to the mountains to gather some Japanese chestnuts. 秋になったので、山へ行って山栗をとりたいです。

続きを読む