プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 743
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Beat the drum」は、ある考えや目的を「熱心に支持・主張する」という意味です。太鼓を叩いて人々の注意を引くイメージで、何度も繰り返し情熱的に訴えるニュアンスがあります。 選挙で政策を訴えたり、新しいプロジェクトの重要性を社内で力説したりする場面で使えます。 I'm going to beat the drum at the festival. 今度のお祭りで太鼓を叩くんだ。 ちなみに、「Play the drums」は「ドラムを演奏する」という意味ですが、「ドラム叩けるんだ!」みたいに、趣味や特技をカジュアルに話す時によく使います。バンドの話や自己紹介で「実はドラムやってるんだ」と付け加える感じで気軽に使える、とても自然な表現ですよ。 I'm going to play the taiko drums at the festival. 今度のお祭りで太鼓を叩くんだ。

続きを読む

0 336
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「keep time」は主に2つの意味で使われます。 一つは音楽で「リズムを合わせる」や「拍子を取る」こと。バンド練習で「ドラム、しっかりリズムをキープして!」と言ったり、ライブで手拍子する観客を見て「みんな上手にリズム取ってるね」という感じです。 もう一つは時計が「正確に時を刻む」こと。「この古い時計、まだちゃんと動くんだよ」のように使えます。 Alright, let's try to keep time together first. よし、まずは一緒にリズムを合わせよう。 ちなみに、「Feel the beat.」は「ビートを感じて」という直訳以上に「音楽に身を任せて楽しもうよ!」「リズムに乗ってこうぜ!」みたいなノリのいい誘い文句なんだ。クラブやライブで友達を盛り上げたい時や、ダンスで考えすぎな子に「頭で考えずに体で感じてみなよ!」って感じで使えるよ! Alright, let's all feel the beat before we start playing. よし、演奏を始める前にみんなでリズムを感じよう。

続きを読む

0 211
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「蛇口がポロッと取れちゃった!」という感じです。誰のせいでもなく、予期せず自然に取れてしまった状況で使います。修理を頼む時や、家族に「大変!蛇口が取れたよ!」と伝える時などにぴったりの、シンプルで分かりやすい表現です。 The faucet in the bathtub came off. お風呂の蛇口が外れてしまった。 ちなみに、「The faucet broke off.」は「蛇口がポキッと折れちゃった」という感じです。単に壊れた(broke)のではなく、根元からもげたり、ハンドル部分が取れたりした状況で使います。友達との会話で「昨日、キッチンの蛇口がもげちゃってさ…」みたいに、ちょっとしたハプニングを話す時にぴったりですよ。 The faucet in the bathtub broke right off. お風呂の蛇口がポロっと取れちゃった。

続きを読む

0 533
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Family size」は、スーパーなどで見かける「大容量」や「お得用」のことです。ポテトチップスやピザ、シャンプーなどが通常より大きいサイズで売られている時に使われます。家族みんなで使ったり食べたりするのに十分な量、というニュアンスです。友達とのパーティー用にもぴったりですよ! Do you have this in a family size? これの特用サイズはありますか? ちなみに、「Bulk size」は単に「大容量」という意味だけでなく、「まとめ買いでお得なサイズ」というニュアンスが強い言葉です。スーパーで売っている業務用サイズの調味料や、コストコにあるような巨大なパッケージのお菓子などをイメージすると分かりやすいですよ! Do you have this in a bulk size? これの大容量サイズはありますか?

続きを読む

0 1,340
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「誰かを笑顔にする」という意味で、相手を喜ばせたり、幸せな気持ちにさせたりする温かいニュアンスです。 面白い話で笑わせるだけでなく、プレゼントを渡す、褒める、親切にするなど、相手の心が「ほっこり」するような行動全般に使えます。落ち込んでいる人を元気づけたい時にもぴったりな、優しさがこもった表現です。 You always know how to make people smile. あなたはいつも人を笑顔にする方法を知っているね。 ちなみに、「To brighten someone's day」は「(誰かの)一日を明るくする」という意味。ちょっとした親切や、褒め言葉、面白い話などで相手を笑顔にしたり、気分を良くさせたりする時に使います。サプライズプレゼントを渡す時などにもぴったりですよ! You have a special talent for brightening everyone's day. あなたはみんなを明るい気持ちにさせる特別な才能があるね。

続きを読む