プロフィール

Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,648
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Just because you got a good score, don't get too big for your britches. いい点数を取ったからといって、天狗になってはいけないよ。 「Get too big for one's britches」とは、「思い上がる」「自分を大きく見せる」などの意味を含む英語のイディオムです。直訳すると「自分のパンツが小さすぎるほど大きくなる」となりますが、これは比喩的な表現で、自分が実際の能力や地位よりも大きなものだと考えて振る舞うことを指します。例えば、ある人が昇進したばかりで、すぐに上司ぶるような態度を見せた場合などに使えます。 Just because you got a high score, don't get a big head. 良い点数を取っただけで、天狗になってはいけないよ。 Don't get above yourself just because you got a good score. 良い点数を取ったからと言って、天狗になってはいけないよ。 "Get a big head"と"Get above oneself"はどちらも誰かが自分自身を過大評価し、自己中心的に振舞うことを指す表現です。しかし、具体的な使い方には微妙な差があります。 "Get a big head"は、一般的に成功や賞賛が原因で誰かが自分の価値を過大評価することを指します。例えば、プロモーションや賞を受賞した人が、それによって自分が特別であると思い込み、他人を見下すようになった場合に使います。 一方、"Get above oneself"は、誰かが自分のステータスや能力を過大評価し、自分が実際よりも優れていると思い込むことを指します。例えば、仕事や学校の状況で自分の地位や能力を過大に評価し、他人を見下すようになった場合に使います。

The ship is docked. 「船は停船しています。」 「Dock the ship」は直訳すると「船を係留する」となります。船が港に着き、安全に停止させる作業を指します。主に船長や船員が使う専門的な表現で、乗船している乗客や貨物を安全に上陸させるために行われます。また、船の修理や保守のためにドックに入れることも指すことがあります。使えるシチュエーションは主に航海や運輸業界、またはそれらに関連した話題が中心となります。 The ship is anchored. 船は停泊しています。 The captain decided to moor the ship due to the approaching storm. 船長は接近する嵐のために船を停留させることに決めました。 Anchor the shipは、船が一時的に停止するために錨を下ろすことを指します。一方、"Moor the ship"は、船を岸壁や岸に固定することを意味します。前者は開けた水域でよく使われ、後者は港やマリーナでよく使われます。したがって、"Anchor"は海上で一時停止するために使われ、"Moor"は船を長期間停止させるために使われます。

My parents are still very much in love and they've managed to grow old together beautifully. 私の両親はまだとても愛し合っており、美しく共に歳を重ねてきました。 「To grow old together」は、「共に年を重ねる」という意味で、主にパートナーや配偶者との長い結婚生活を指す表現です。これは、一緒に時間を過ごし、経験を共有し、人生の喜びや困難を一緒に乗り越えていくという深い愛情と絆を象徴しています。プロポーズや結婚の誓い、愛の告白などの場面でよく使われます。また、親友や兄弟姉妹との長い関係を示す際にも使うことができます。 They've managed to spend a lifetime together, and they're still very much in love. 彼らは一生を共に過ごし続けていますが、今もとても仲が良いです。 They've been each other's lifelong companions, and they still have a great relationship. 彼らは互いの生涯の伴侶であり、今でもとても良好な関係を保っています。 "To spend a lifetime together"は一緒に過ごすことに焦点を当て、共有の時間と経験を強調しています。これは結婚、親友、または長いパートナーシップを指すために使われます。 一方、"to be each other's lifelong companions"は一緒にいることだけでなく、一緒に人生を歩む人としての役割や忠誠心を強調しています。これは特に結婚や深い友情、パートナーシップを意味し、相手が支えとなる存在であることを強調しています。

I panicked when my ringtone went off during the meeting. 会議中に着メロが鳴って超焦ったよ。 「My ringtone is going off.」は「私の着信音が鳴っている」という意味です。主にスマートフォンや携帯電話からの着信を指します。このフレーズは、会議や食事中など、電話の着信音が鳴ることが予想外または場違いな状況で使われます。また、友人や同僚に対して電話に出るために一時的に場を離れる際の言い訳としても使えます。 I was super startled when my phone started ringing during the meeting. 会議中に私の携帯が鳴り始めて、超焦りました。 I was so panicked when my phone started chiming in the middle of the meeting. 会議中に携帯が鳴り始めて、すごく焦りました。 My phone is ringingは一般的に電話が鳴っていることを指し、通常、電話がかかってきたときに使います。一方、"My phone is chiming"は特定の音(チャイム音)を指し、通常、通知やアラームが鳴るときに使われます。従って、"ringing"は通話の受信を、"chiming"はメッセージやアプリの通知を指すことが多いです。

In the summer, if you don't drink water, you can easily get dehydration symptoms. 夏に水を飲まなければ、簡単に脱水症状になります。 「脱水症状」は、体内の水分が適切な量を下回ったときに現れる症状を指します。熱中症、過度の運動、嘔吐や下痢による体液の損失、十分な水分補給がないなどが原因となります。口渇、頭痛、めまい、乾燥した口、疲労感、尿量の減少などが主な脱水症状です。特に高齢者や乳幼児は脱水になりやすいため、注意が必要です。健康関連の記事や医療現場、スポーツの場などで使われます。 If you don't drink water in the summer, you can easily get signs of dehydration. 夏に水を飲まなければ、簡単に脱水症状が出ます。 If you don't drink water in the summer, you can easily experience water deficiency symptoms. 夏に水を飲まなければ、簡単に水不足の症状を体験することができます。 Signs of Dehydrationは、個々の人が脱水症状を経験していることを指すために一般的に使用されます。例えば、口が乾く、頭痛がする、尿が濃い色になるなどの具体的な症状を指します。一方、"Water deficiency symptoms"は、植物や土壌など非生物学的なコンテキストで使用されることが多いです。これは、水不足が原因で発生する特定の現象や症状を指します。個々の人々の脱水症状を説明するのには"Signs of Dehydration"を、非生物学的な状況で水不足を説明するのには"Water deficiency symptoms"を使用します。