プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 438
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I saw on the news that there's a jailbreak fugitive nearby. 「ニュースで見たんだけど、近くに脱獄犯がいるらしいよ。」 「Jailbreak」は、「刑務所からの脱走」を直訳する英語のスラングで、IT業界では主にスマートフォンやゲーム機等の制限を解除し、開発者が許可していない操作や機能を利用可能にする行為を指します。通常はアップルのiOSデバイスに対する制限解除を指すことが多いです。しかし、この行為はセキュリティリスクを伴うため、推奨されません。また、製品の保証が無効になる可能性もあります。使えるシチュエーションは、デフォルトの設定やアプリだけでは満足できず、自由にカスタマイズしたいというユーザーに限られます。 There's a prison break suspect nearby, I saw it on the news. 「ニュースで見たけど、脱獄犯が近くにいるよ。」 There's an escapee from prison nearby, I saw it on the news. ニュースで見たんだけど、近くに脱獄犯がいるよ。 Prison Breakは、一般的にドラマや映画のタイトル、または大規模な脱獄事件など特に劇的な脱獄を指す際に使われます。一方、Escape from prisonはより一般的な表現で、個々の囚人が脱獄を試みる様子を指すことが多いです。また、Escape from prisonは脱出がまだ進行中であることを示すこともあります。したがって、これらのフレーズは状況やニュアンスにより使い分けられます。

続きを読む

0 422
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My physical examination showed that I've grown taller. 「身体測定で、私の身長が伸びたって出ました。」 「Physical examination」は、医師が患者の身体状態を確認することで、「身体検査」や「健康診断」と訳されます。診察室や病室、健康診断センターなどの医療施設で行われます。視覚、聴覚、触覚などを使い、患者の全身または特定部位の健康状態を診察します。例えば、心音を聴く、血圧を測る、体温を計る、皮膚の色や形状を確認するなどの行為が含まれます。健康な状態を確認するためや、病気の早期発見、治療の進行状況の確認などに使われます。 I found out that I've grown taller at my health check-up. 「健康診断で身長が伸びたことがわかったよ。」 I've grown taller according to my latest body measurement! 「最新の身体測定によると、私の身長が伸びたよ!」 Health check-upは、医者が全体的な健康状態を評価するための診察を指します。これには、血圧の測定や血液検査などが含まれ、既存の問題の管理や未知の健康問題の発見に役立ちます。一方、Body Measurementは、体の特定の部分のサイズを測定することを指します。これは、体重の追跡、筋肉の増加、または洋服のサイズを知るために行われます。したがって、Health check-upは医療的なコンテキストで使われ、Body Measurementはより一般的な、またはフィットネス関連のコンテキストで使われます。

続きを読む

0 636
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The paper we use for calligraphy is called Japanese calligraphy paper. 「習字で使う紙は、日本の書道紙と呼ばれています。」 日本の書道用紙は、日本独特の伝統芸術である書道を行う際に用いられる特殊な紙です。この紙は、墨の吸収性や滲み具合をコントロールするため、特別な製法で作られています。一般的には、白い背景に黒い墨で文字を書きます。学校教育の授業や書道教室、書道家の作品作りなどで使われます。また、新年の初めに書く書き初めなど、特別な行事でも使用されます。質感や風合いが美しく、日本の伝統文化を表現するのに適しています。 The paper we use for calligraphy is rice paper. 「習字に使う紙は半紙(ライスペーパー)だよ。」 The paper we use for calligraphy is called 'Hanshi'. 「習字で使う紙は『半紙』と呼ばれています。」 Rice paperは主に料理や工芸品に使われる紙の一種で、特にアジア料理での春巻きの皮などに使われます。一方、Japanese writing paperは書道や手紙などの書き物に使われる紙を指し、しっかりとした質感と吸収性が特徴です。したがって、一般的にネイティブスピーカーは、「料理や工芸品を作る際にはrice paperを使う」と言い、一方で「書き物をする時にはJapanese writing paperを使う」と言うでしょう。

続きを読む

0 776
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you have a protractor? 「分度器はありますか?」 Protractorは、AngularJSアプリケーションのエンドツーエンド(E2E)テストフレームワークです。ブラウザ上でユーザーの操作をシミュレートし、アプリケーションが正常に動作するかを確認します。UIテストや操作のフロー確認に利用します。特にAngularJSを使ったSPA(シングルページアプリケーション)のテストに強く、Angularの特性を理解しているためテストが容易となります。 Do you have an angle measurer? 「分度器はありますか?」 Do you have a goniometer? 「ゴニオメーターは持っていますか?」 Angle measurerとgoniometerは、どちらも角度を測定する道具を指しますが、一般的には異なる文脈で使用されます。Angle measurerは一般的な言葉で、特に教育の文脈でよく使われ、学生が数学の授業で角度を測定するために使う道具を指します。一方、goniometerは専門的な言葉で、主に医療や科学の分野で使われます。例えば、物理療法士が患者の関節の可動範囲を測定するためにゴニオメーターを使用します。

続きを読む

0 997
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The screen is cracked. Could you please fix it? 画面が割れてしまいました。修理していただけますか? 「The screen is cracked」とは、「画面が割れている」という意味です。スマートフォンやテレビ、パソコンなど、電子機器の画面が物理的にダメージを受け、ひび割れや割れ目が入った状態を指します。落としたり、強く当たったりした結果として使うことが多い表現です。 The screen has shattered on my phone. Could you fix it, please? 「スマホの画面が割れてしまったのですが、修理していただけますか?」 The screen is broken. Can you fix it, please? 「画面が割れてしまったんです。修理していただけますか?」 The screen has shatteredは、スクリーンがガラスのように割れて、細かい破片になった状態を指す。一方、The screen is brokenは、スクリーンが機能しない一般的な状態を指す。例えば、画面が映らない、タッチが効かない等、物理的な損傷がなくても「壊れている」と言えます。

続きを読む