プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 761
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, the term for a movement against something is called an opposition movement. 英語では、何かに対する運動を「反対運動」と呼びます。 反対運動、または反対派運動と訳される「Opposition movement」は、政府や制度、政策などに反対する集団や活動を指します。特定の法律、開発プロジェクト、戦争などに対する反対の声を結集し、社会的な変革や影響を目指す動きを表す表現です。使えるシチュエーションとしては、ニュース記事や社会学の論文、歴史の教科書などで、特定の主題や課題に対する反対の立場を示す集団の動きを説明する際に使用されます。 We are planning to start a protest movement against the new policy. 私たちは新たな政策に対する抗議運動を始める予定です。 In English, activities opposing something are referred to as Resistance Movement. 英語では、何かに対する反対の活動は Resistance Movement と表現されます。 プロテスト運動(Protest Movement)は、特定の政策や社会的問題に対する不満や不公平を表明し、改善を求めるための公然とした行動を指します。一方、レジスタンス運動(Resistance Movement)は、通常、既存の政府や占領軍に対する抵抗を指します。これは、時には暴力的な方法を含むことがあります。したがって、抗議運動は主に平和的な手段で改革を求めるのに対し、レジスタンス運動はより激しく、しばしば体制そのものに対する反対を含みます。

続きを読む

0 302
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, we call the last day of a play or sumo wrestling the final performance. 英語では、劇や相撲の最終日を「the final performance」と呼びます。 「Final performance」は「最終公演」や「最後のパフォーマンス」を意味します。演劇、コンサート、ダンスなどの舞台芸術やスポーツイベントなど、一連の公演や試合が終わりに近づいた時に使われます。また、あるアーティストやチームが活動を終了する際の最後の公演や試合を指すこともあります。感動的な瞬間や区切りの場面を表す言葉であり、ファンや観客にとって特別な意味を持つことが多いです。 We are going to the theater on the closing night of the play. 「私たちは劇の千秋楽に劇場に行きます。」 In English, the final day of a play or sumo tournament can be referred to as the Grand Finale. We are all excited for the Grand Finale of the sumo tournament tomorrow. 「明日の相撲大会のグランドフィナーレが待ち遠しいですね。」 Closing nightは通常、映画、劇、展示会などが最後の日または夜を指すときに使われます。これは特定のイベントの最終日を指し、特に劇場の公演に関連してよく使われます。一方、Grand Finaleは、イベントやショーの最後の部分、または最後の壮大な締めくくりを指すときに使われます。これは、最後の最高潮の瞬間や、大規模な結末を強調するために使われます。したがって、closing nightは一般に期間に焦点を当て、grand finaleは特定の瞬間や出来事に焦点を当てるために使われます。

続きを読む

0 1,485
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This is your first trip abroad, so enjoy to your heart's content. 初めての海外旅行だから、思う存分楽しんできてね。 「Enjoy to your heart's content.」は、「思う存分楽しんでください」という意味の表現です。一般的にはパーティーやイベントなどで、参加者が自由に楽しんで欲しいときや、贈り物を開けて喜んでもらいたい時、休暇を満喫してほしい時などに使われます。心から満足するまで、好きなだけ楽しむことを勧める表現で、相手に対する気遣いや歓迎の意を含んでいます。 This is your first trip abroad, have the time of your life! 初めての海外旅行だから、思う存分楽しんできてね! It's your first time traveling abroad, so just let loose and have fun! 初めての海外旅行だから、思う存分楽しんできなさい! 「Have the time of your life」は、特別な瞬間やイベントで最高の時間を過ごすことを意味し、一生の思い出になるような楽しい時間を過ごすことを期待しています。一方、「Let loose and have fun」は、リラックスして楽しむことを勧めるフレーズで、日常的なシチュエーションやパーティーなどで気軽に楽しむことを意図しています。

続きを読む

0 1,137
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, when someone tries to maintain dignity in a difficult situation, they often say Pride and poverty don't get along. 英語では、誰かが困難な状況でも威厳を保とうとするとき、彼らはよく「プライドと貧困は相性が悪い」と言います。 「プライドと貧困は両立しない」というフレーズは、自尊心や誇りが高いと、貧しい状況を受け入れるのが難しい、あるいは貧困の状況から抜け出すのが難しいという意味合いを持っています。特に、プライドが邪魔をして助けを求められない、または低賃金の仕事を受け入れられないような状況で使われることが多いです。 Appearances can be deceiving, even in dire circumstances. 苦しい状況でも、「見かけはよくとも実際は違う」と言います。 You might think it's honorable to keep your pride in tough times, but remember, pride doesn't put food on the table. 厳しい状況でも誇りを保つことは名誉なことだと思うかもしれませんが、覚えておいてください、プライドは食べ物をテーブルに置くわけではありません。 「Appearances can be deceiving」は、見た目だけで判断すべきでない、物事の本質は外見とは異なることがある、という意味で使います。例えば、高級そうなレストランが必ずしも美味しいわけではない、といった状況です。 一方、「Pride doesn't put food on the table」は、プライドだけでは生計を立てることができないという意味で、具体的な行動や努力が必要であるという状況に使います。例えば、夢を追い求めるだけではなく、現実的な生活を考慮する必要があるときなどです。

続きを読む

0 812
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should take a break, you seem like you're tired. 「休憩した方がいいよ、疲れているみたいだから。」 「Seems like you're tired.」は相手が疲れているように見えるときに使う表現です。直訳すると「あなたは疲れているようだね」となります。相手の様子や表情、行動から疲労を察知したときや、相手が疲れていることをほのめかす場合に使います。また、このフレーズは相手への配慮や気遣いを示すためにも使われます。例えば、相手が疲れていそうなときに休憩を提案する前置きとして使うことがあります。 You look worn out. Do you need a break? 「見てるだけで疲れているみたいだね。休憩が必要かな?」 You appear to be run down. Would you like to take a break and have some tea? 「ちょっと疲れて見えますけど、一休みして、お茶でも飲みませんか?」 You look worn outとYou appear to be run downはどちらも他人が疲れて見えるときに使う表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。 You look worn outは、相手が一時的に疲労しているように見えるときに使います。例えば、一晩中勉強していたり、一日中働いていたりした後などです。 一方、You appear to be run downは、相手が長期的に疲れているように見える、または健康状態が良くないと感じるときに使います。ストレスがたまっていたり、風邪を引いていたりするときなどに使います。

続きを読む