Junkiさん
2023/04/13 22:00
予定が詰まっている を英語で教えて!
来週ランチに行かないかと誘われたが、無理そうだったので、「この先ずっと予定が詰まっている」と言いたいです。
回答
・I'm fully booked.
・I'm swamped with plans.
・My schedule is jam-packed.
I'm sorry, but I can't join you for lunch next week. I'm fully booked for the foreseeable future.
申し訳ありませんが、来週のランチは参加できません。この先ずっと予定が詰まっています。
I'm fully bookedとは、「私のスケジュールはすでに一杯です」という意味です。予定や予約が満杯で、これ以上何も入れられない状態を指します。ビジネスシーンでよく使われ、会議やアポイントメントの調整をする際に、自分の時間がすでに埋まっていて新たに予定を入れられないことを伝えるのに用いられます。また、レストランやホテルなどが予約で満杯の時にも使われます。
I'd love to, but I'm swamped with plans for the foreseeable future.
ぜひ行きたいのですが、この先ずっと予定が詰まっていて無理そうです。
I'd love to, but my schedule is jam-packed for the foreseeable future.
「行きたいのですが、見通しの立つ限り予定がずっと詰まっています。」
"I'm swamped with plans"と"My schedule is jam-packed"はどちらも予定が非常に多いことを表すフレーズですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。
"I'm swamped with plans"は、計画やタスクがあまりにも多く、圧倒されている状況を表します。これは、計画が多すぎてどこから手をつけていいのかわからない、またはそれに対処するのが困難であることを示すために使われます。
一方、"My schedule is jam-packed"は、時間的に非常に忙しい状況を表します。つまり、1日や1週間のスケジュールが予定でぎっしり詰まっており、新たな予定を入れる余地がないことを示します。
回答
・My schedule is packed
・I have a full schedule
英語で「予定が詰まっている」と言いたい場合、
"My schedule is packed" または "I have a full schedule" と表現できます。
my(マイ)は
「私の」という意味です。
schedule(スケジュール)は
「予定」や「スケジュール」という意味です。
packed(パックト)は
「詰まっている」や「いっぱいの」という意味です。
full(フル)は
「満員の」や「いっぱいの」という意味です。
例文としては
「My schedule is packed for the next few weeks.」
または、
「I have a full schedule for the next few weeks.」
(意味:この先数週間ずっと予定が詰まっている。)
このように言うことができます。