Mori Eitaさん
2023/08/29 10:00
予定がびっしり詰まっている を英語で教えて!
「来月の予定は?」と聞かれたので、「ごめん、予定がびっしり詰まっているの」と言いたいです。
回答
・My schedule is packed.
・My schedule is jam-packed.
・My schedule is chock-full.
I'm sorry, my schedule is packed next month.
「ごめん、来月の予定がびっしり詰まっているんだ。」
「My schedule is packed」は直訳すると「私のスケジュールは詰まっている」となります。これは自分の予定が非常にたくさんあり、空き時間がほとんどないことを表現しています。仕事や学校、趣味や家庭の事情など、何かと忙しい時に使う表現です。会議や予定の調整をする際などに、「すでに予定がたくさんあるので新たに予定を入れるのが難しい」と伝えるときに使います。
I'm sorry, my schedule is jam-packed next month.
「ごめん、来月の予定がびっしり詰まっているんだ。」
I'm sorry, but my schedule is chock-full next month.
ごめん、でも来月の予定はびっしり詰まっているのよ。
両方の表現は、スケジュールが非常に忙しいことを意味します。しかし、「jam-packed」はよりカジュアルで俗語的な表現で、友人や知り合いとの会話でよく使われます。「chock-full」は少し古風で、フォーマルな文脈で使われることもありますが、日常会話でも使用可能です。どちらの表現もニュアンスはほとんど同じですので、話者の個人的なスタイルや好みによるところが大きいでしょう。
回答
・My schedule is packed closely.
・My schedule is so tight.
My schedule is packed closely.
予定がびっしり詰まってる。
schedule は「予定」という意味を表す名詞になります。また、be packed は「詰まった」「混み合った」などの意味を表す表現で、予定などに対しても使えます。
※ closely は「密接して」「接近して」という意味を表す副詞ですが、「びっしり」という意味でも使われます。
Sorry, my schedule is packed closely. Invite me again.
(ごめん、予定がびっしり詰まっているの。また誘って。)
My schedule is so tight.
予定がびっしり詰まってる。
tight は「きつい」「締まった」という意味を表す形容詞ですが、「(予定などが)詰まっている」という意味も表せます。
※ tight はスラング的に「かっこいい」というような意味で使われることもあります。
It's busy season right now, so my schedule is so tight.
(今は繁忙期だから、予定がびっしり詰まってる。)