maseさん
2023/08/08 12:00
予定が詰まる を英語で教えて!
この先1週間は予定がぎっしりなので、「予定が詰まっています」と言いたいです。
回答
・My schedule is packed.
・My calendar is booked solid.
・I'm swamped with appointments.
My schedule is packed for the next week.
来週は予定がぎっしり詰まっています。
「My schedule is packed」は「私のスケジュールはぎっしり詰まっている」という意味です。ビジネスシーンでよく使われ、自分の予定が満杯で、新たな予定を入れる余裕がないことを伝えるのに使用されます。あるいは、自分が非常に忙しい状況を説明するのにも使われます。ただし、相手に断りの意図を伝える際にも使われるため、社交辞令的な使い方も可能です。
I wish I could, but my calendar is booked solid this weekend.
「行きたいんだけど、この週末は予定でぎっしりなんだよね。」
I'm swamped with appointments for the next week.
来週は予定でぎっしりなので、予定が詰まっています。
My calendar is booked solidは自分のスケジュールが完全に予定で埋まっていることを表し、特にどの種類の予定であるかは明示していません。一方、I'm swamped with appointmentsは、特にアポイントメントやミーティングなどで非常に忙しいことを示します。前者は自分の時間が全て予定で埋まっているときに使い、後者は特にビジネスの文脈で使われます。
回答
・have a tight schedule
・schedule is packed
have a tight schedule
予定が詰まっている
tight は「きつい」や「堅い」などの意味を表す形容詞ですが、「詰まった」という意味も表現できます。(スラング的に「かっこいい」というような意味でも使われます。)また、schedule は「予定」「スケジュールなどの意味を表す名詞ですが、動詞として「予定する」という意味も表せます。
※ちなみに schedule はアメリカ英語とイギリス英語で、発音がかなり違います。(イギリス英語だと「シェジュール」のように発音されます。)
Unfortunately, I have a tight schedule starting from today a week.
(残念ながら、この先1週間は予定が詰まっています。)
schedule is packed
予定が詰まっている
packed は「詰まっている」「混み合っている」などの意味を表す形容詞ですが、物理的な意味だけでなく、スケジュールが詰まっている場合にも使えます。
My schedule is packed, so I can't see her often.
(予定が詰まっているので、彼女とあまり会えない。)