プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
You're just being paranoid, it's just a coincidence. 「ただの被害妄想だよ、ただの偶然さ。」 「It's just a coincidence.」は、「それはただの偶然だよ」という意味です。2つの出来事が同時にまたは関連して起こった時に、それが計画されたものではなく、偶然に起こった事を説明するために使われます。例えば、偶然に古い友人と街で出会ったときや、全く関係のない二つの事が同時に起こった時などに使います。 It's merely a coincidence that you're seeing the same person everywhere. 「あなたが同じ人をどこでも見かけるのは、ただの偶然だよ。」 It's purely coincidental that you keep seeing the same people. 「同じ人たちを見かけるのは、ただの偶然だよ。」 Merelyとpurelyはどちらもほとんど同じ意味で、「単に」や「ただの」と訳されます。しかし、It's merely a coincidence.は、何かが偶然に起こったと強調するよりも、それが重要ではない、あるいは大したことではないというニュアンスを強調します。一方、It's purely coincidental.は、何かが完全に偶然に起こったという事実を強調します。したがって、使い分けは主に話す人の意図によるものです。
Aren't those shoes too big for you, sweetie? 「その靴、大きすぎないかな、ねえ?」 「Aren't those shoes too big?」は、「その靴、大きすぎませんか?」という意味です。誰かが履いている靴が明らかに大きすぎる、または自分のサイズではないように見えるときに使われます。相手に対する注意喚起や心配の表現として使用されます。または、店員が客にフィッティングのアドバイスをする際などにも使えます。 Don't those shoes look too big on your feet? 「その靴、大きすぎない?」 Those shoes seem a bit large for him, don't they? 「その靴、彼にはちょっと大きくないですか?」 「Don't those shoes look too big?」は、大きすぎると直接的に指摘しているため、より強い確信を表しています。一方、Those shoes seem a bit large, don't they?は、「少し大きいように見える」と言っているだけなので、より控えめな表現で、自分の意見を柔らかく伝えたい時に使います。また、後者は相手の意見を求める際にも使います。
Let's not bring up old issues. They are water under the bridge. 古い問題を持ち出さないで。それらはもう水に流したことだから。 「Water under the bridge」は英語の成句で、「それはもう過去のことだ」「もう水に流したことだ」という意味を持ちます。過去に起こった不快な出来事やトラブルについて、その事が忘れ去られ、もうそれについては考えない、あるいは問題にしないというニュアンスを含みます。友人やパートナーとの過去の喧嘩や誤解が解消された後、和解の意志を示す際などに使えます。 You can't get back together with her, that ship has sailed. 彼女と復縁しようとしても無駄だよ、それはもう終わったことだから。 Why are you trying to make amends now? The horse has already bolted. 「なぜ今さら謝ろうとしているの?それはもう手遅れだよ。」 「That ship has sailed」は、もう戻れない状況や、取り返しのつかない過去の出来事を指す表現です。例えば、チャンスを逃した後に使います。「The horse has already bolted」は、対策や措置が遅すぎて、もはや意味がない状況を指す表現です。例えば、問題が起こった後の遅い対応に使います。
In English, a woman's top that has been cut and sewn from fabric is often referred to as a blouse. 英語では、布地を裁断して縫った女性の上着をしばしば「ブラウス」と呼びます。 Tシャツはカジュアルな衣服で、普段着やリラックスした状況でよく着用されます。原則として、男女問わずどの年齢層でも着られます。また、デザインやプリントによって個々のスタイルや趣味を表現することも可能です。スポーツ、アウトドア活動、家でのリラックスタイム、友人とのカジュアルな集まりなど、非公式な場面で広く使われます。しかし、ビジネスやフォーマルな場所での着用は適切ではありません。 In English, a woman's top that is cut and sewn from a fabric is often called a jersey shirt. 英語では、生地を裁断して縫った女性の上着は、しばしば「ジャージーシャツ」と呼ばれます。 In English, a woman's jacket made by cutting and sewing fabric is called a tailored jacket. 英語では、生地を裁断して縫った女性の上着を「テーラードジャケット」と言います。 Jersey shirtは主にスポーツ用のシャツやカジュアルなTシャツを指す一般的な言葉です。一方、Cut and sewはカスタムデザインや特定のパターン、サイズ、フィットに基づいて作られた衣類を指します。Cut and sewは特別な注文や高品質な衣類に使われることが多く、Jersey shirtよりもファッション業界で一般的に使われます。
Mr./Ms. ○○ is currently away from their desk. Will you wait? 「○○さんは現在席を外しておりますが、お待ちになりますか?」 「Will you wait?」は「待ってもらえますか?」という意味で、誰かに待つことを依頼するときに使います。このフレーズは比較的フォーマルな表現で、通常は上司や先生、または見知らぬ人に対して使うことが多いです。逆に、親しい人に対しては「Can you wait?」のように、よりカジュアルな表現を使うことが一般的です。 Mr. Smith is currently out of the office. Are you going to wait? 「スミスさんは現在席を外しておりますが、お待ちになりますか?」 Do you plan on waiting for Mr. ○○? He is currently away from his desk. 「○○さんは現在席を外しておりますが、お待ちになりますか?」 「Are you going to wait?」は相手の直接的な意向や決断を問うもので、すぐに回答を求める状況などで使います。一方、「Do you plan on waiting?」は相手の計画や予定を問うため、より長期的な視点や事前の計画を確認する際に使われます。つまり、前者は即座の行動について、後者はある程度の計画性を伴う行動について問うものと言えます。