プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 1,839
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This is my paternal grandfather. これは私の父方の祖父です。 「Paternal grandfather」は英語で父方の祖父を指す言葉です。「Paternal」は父方を、「grandfather」は祖父を意味します。一般的に家族の話をするとき、特に両方の祖父(母方と父方)を区別する必要があるときにこの言葉を使います。例えば、「私の父方の祖父は医者だった」は英語で「My paternal grandfather was a doctor」となります。 This is my grandfather on my father's side. これは私の父方のおじいさんです。 This is my grandpa on my dad's side. これは私の父方のおじいちゃんです。 Grandfather on my father's sideは正式な表現や書き言葉でよく使われます。一方、Grandpa on my dad's sideはよりカジュアルで、口語的な表現です。友人や同僚との会話、非公式な設定でよく使われます。両方とも同じ意味ですが、文脈や親密度によって使い分けられます。

続きを読む

0 283
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm fed up with your constant complaining! あなたの絶えず文句を言う態度にはうんざりだ! I'm fed upは、「もう我慢できない」「うんざりだ」などの感情を表現するフレーズです。自分が不満や不快感を感じていることを強く伝える時に使います。多くは何か特定の状況や人に対する怒りや不満を伝えるために使用されます。例えば、仕事でのストレスや人間関係の問題、何度も繰り返される同じミスに対する不満などを表現する時に使えます。 I've had it up to here with your constant complaints! 「あなたの絶え間ない文句には、もう耐えられない!」 After dealing with his constant complaints, I've reached my boiling point. 彼の絶えずのクレームに対処してきたが、とうとう私の怒りが頂点に達した。 I've had it up to hereは、困難やストレスなどに対する我慢の限界を示します。一方、I've reached my boiling pointはより強い感情を示し、しばしば怒りを伴います。前者は状況が不快であることを示し、後者はその状況に対する積極的な反応を示します。

続きを読む

0 294
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm on cloud nine because my boss praised my work. 上司から仕事を賞賛されたので、私はとても気分がいいです。 「I'm on cloud nine because I received praise」は、「私は賞賛を受けて、まるで雲の上にいるように幸せだ」という意味です。この表現は、非常に嬉しい、満足している、または興奮している状態を表すのに使われます。「クラウドナイン」は元々は天候の表現で、雲の中で最も高い位置にあることから、比喩的に極度の幸福感を示します。例えば、プロジェクトの成果を認められた時や、上司からの褒め言葉を受けた時などに使える表現です。 I'm feeling good because my boss praised my work. 上司から仕事を賞賛されたので、気分がいいです。 My boss praised my work so praise has given me a spring in my step. 上司から仕事を褒められたので、その賞賛が私を元気にしてくれました。 「I'm feeling good because I got praised」は直訳すると「私は褒められたから気分がいい」となり、自分が褒められたことで気分が良くなったというシンプルな状況で使います。一方、「Praise has given me a spring in my step」は直訳すると「褒められたことで私の足取りが軽くなった」となり、褒められたことで元気や活力を得たことを表現します。特に、具体的な行動や取り組みに対しての称賛が、前向きな行動や努力を促す力を与えたというニュアンスが含まれます。

続きを読む

0 251
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You really need to pay attention to detail because our boss has to go the extra mile to cover for you. 細部に注意を払う必要があります。なぜなら、あなたのために上司が手をこまねいているからです。 「Pay attention to detail」は、「細部に注意を払う」や「細かい部分に目を向ける」という意味です。仕事やプロジェクトなどで、一見些細な部分も見逃さず、全体の品質を高めるために重要な部分に焦点を当てることを指す表現です。高い精度や丁寧さが求められる場面でよく使われます。例えば、レポートやプレゼンテーションを作成する際、仕事の品質を向上させるため、またはミスを未然に防ぐために「細部に注意を払う」ことが重要とされます。 The boss has to dot every i and cross every t because the new employee is not catching on. 新入社員が仕事を覚えないので、上司は細部まで丁寧に教えなければならない。 The boss is leaving no stone unturned to help the new employee understand the job. 上司は新入社員が仕事を理解するために、手をこまぬいています。 Dot every i and cross every tは、細部にまで注意を払い、完璧に仕事をすることを指す表現です。主に書類の作成やプロジェクトの進行など、細部のミスが重大な結果を招く可能性がある場合に使われます。一方、Leave no stone unturnedは、問題解決や情報収集などの際に、全ての可能性を探求し尽くすことを意味します。これは、解決策を見つけるために全力を尽くすという状況で使われます。

続きを読む

0 1,457
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't worry, sweetheart. Never let go of the hand you're holding, okay? 心配しないで、宝物。握ったままの手を離さないでね、いい? このフレーズは、文字通りに解釈すると「あなたが握っている手を決して離さないで」という意味になります。しかし、これは恋人や親しい人との絆を深めるための助言、またはその関係を大切にし続けることの重要性を強調する際に使われます。また、困難な状況や挑戦的な状況に直面している人に対する励ましとしても使われます。これは、その人が自分自身を見失わず、また自分が大切にしている人々や価値観を見失わないように、というメッセージを伝えています。 Remember, sweetie, hold on to the hand you've grasped. 「ねえ、覚えててね、握ったままの手を離さないで。」 Don't release the hand you've seized, sweetheart. It's okay to hold on tightly. 握ったままの手を離さないで、大丈夫だからしっかり握っていてね。 Hold on to the hand you've graspedは比較的穏やかで、リテラルに手を握って離さないように、または比喩的に握った機会を逃さないようにと言っている。一方、Don't release the hand you've seizedはより強制的で、手を強く握りしめて離さないように命じている感じもあります。また、この文は比喩的に強く取り組んだ何かを放棄しないようにとも解釈できます。両者は似ていますが、後者はより強い表現として使われることが多いでしょう。

続きを読む