プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 530
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm sorry, I couldn't complete the task as my computer has broken down. 申し訳ありません、私のコンピュータが故障してしまったので、そのタスクを完了することができませんでした。 「My computer has broken down.」は「私のパソコンが壊れてしまった」という意味です。突然パソコンが動かなくなった、エラーが出て正常に動作しない、不具合が発生して使えない状態になったなど、パソコンの機能が停止または損なわれてしまった状況を表現する時に使います。仕事中、学校の課題をしている最中、友人とのオンラインチャット中など、パソコンが必要なシチュエーションでトラブルが起きた時に使う表現です。 I can't get any work done because my computer has crashed. 仕事が全く進まない、なぜなら私のコンピューターがクラッシュしたからだ。 My computer has conked out on me. 私のコンピューターが突然壊れてしまいました。 My computer has crashedは一般的にソフトウェアの問題を指し、エラーやバグによりコンピュータが応答しなくなったり、予期せぬ動作をする場合に使用されます。一方、My computer has conked outはよりカジュアルな表現で、ハードウェアの問題や年月の経過による劣化を指すことが多いです。つまり、物理的な故障や寿命を意味します。また、conked outは一時的な問題を指すこともあります。

続きを読む

0 552
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Since I had nothing in particular to do, I messaged my friend on LINE. 特にすることがなかったので、友達にLINEでメッセージを送りました。 この文章は、特にすることがない時間帯、つまり暇な時間帯に友人とLINEでメッセージを交換したという状況を表しています。例えば、仕事や学校が終わり自由な時間ができた時、あるいは休日などに使えます。特に用事がなく暇だったので、友人に連絡を取ったという軽いニュアンスが含まれています。 I had nothing better to do, so I hit up my friend on LINE. 特にすることがなかったので、友達にLINEでメッセージを送った。 Since I had some free time, I decided to drop a line to my friend on LINE. 時間があったので、友達にLINEでメッセージを送ることにしました。 I had nothing better to do, so I hit up my friend on LINE.は、時間が余っていて退屈していた、他にやるべきことがなかったから友人に連絡した、というニュアンスです。一方、With time on my hands, I dropped a line to my friend on LINE.は、時間があったため、友人に連絡を入れたというより積極的なニュアンスがあります。前者はやることがないから、後者は時間があるから、という違いがあります。

続きを読む

0 427
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The sink is clogged and water is backing up. We need to fix this. 「シンクが詰まって水が上がってきている。これを直さなければならない。」 「シンクが詰まって水が逆流している」というフレーズは、主に家庭やレストランなどのキッチンでの状況を表しています。シンクの排水口が何らかの理由(食べ物の残りかす、油脂など)で詰まり、その結果水が排水できずにシンクに溜まってしまう、あるいは逆流してしまう状況を指しています。 The sink is blocked and the water is rising. We need to fix it soon. 「シンクが詰まって水が上がってきている。早急に修理しなければならない。」 The sink is jammed and the water is overflowing. Can you help me fix it? 「シンクが詰まって水が上がってきた。直すのを手伝ってくれる?」 The sink is blockedは通常、排水口が何かで塞がっていて水が下に流れない状況を指します。一方、The sink is jammedはあまり一般的な表現ではありませんが、排水口が何かで物理的に詰まって開かない状況を意味する可能性があります。一方で、the water is risingは水位が上昇していることを意味し、the water is overflowingは水が溢れ出ている状況を示します。

続きを読む

0 936
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I decided to throw away unnecessary things since my house was getting crowded. 家が混雑してきたので、不必要なものを捨てることにしました。 「Throw away unnecessary things」は「必要のないものを捨てる」という意味です。日常生活の中で物が溜まってきてしまった時や、引っ越しや大掃除の際に使える表現です。また、心理的な意味も含むことがあり、不要な心配やネガティブな考えを捨てる、というように使うこともあります。人生をシンプルに、または前向きに生きるためのアドバイスとして使われることもあります。 I decided to get rid of unnecessary stuff in the house. 家の中の物が増えたので、不要な物を捨てることにしました。 I've decided to declutter my space since there were too many things at home. 家の中の物が増えすぎたので、私はスペースを整理することにしました。 「Get rid of unnecessary stuff」は物理的なものだけでなく、心の中の不要なもの(例えば、ストレスやネガティブな思考)を捨てるときにも使えます。一方、「Declutter your space」は具体的に物理的なスペース、特に自分の生活空間や仕事場を整理整頓することを指します。前者はより広範で抽象的な表現で、後者は具体的な行動を示しています。

続きを読む

0 544
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She's really shown her true colors, hasn't she? 彼女、本当の性格を露わにしたね。 「You've shown your true colors」とは、「あなたの本当の性格(または意図、感情)が明らかになった」という意味のフレーズです。この表現は、特にネガティブな状況でよく使われ、人が隠していた本当の自分や真の感情を露わにしたとき、または人が期待外れの行動をとったときに使います。比喩的な表現であり、色が変わることで本当の姿を現したことを示しています。 Her true self has come out, hasn't it? 彼女、素が出たね。 Your mask has finally slipped, hasn't it? ついにあなたの仮面が剥がれたね。 「Your true self has come out」はポジティブな状況で使われることが多く、本来の自分を表現したり、隠していた才能や情熱を開放したりしたときに使います。一方、「Your mask has finally slipped」はネガティブな意味合いで使われ、一般的には、偽りや偽善が露呈したときや、本当の性格や意図が隠れていたものから現れたときに使います。

続きを読む