プロフィール
colormelody
英語アドバイザー
役に立った数 :10
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。
私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!
「距離を縮めて!」という意味です。物理的に人や物に近づく時だけでなく、恋愛や人間関係で「心の距離を縮める」「もっと親しくなる」というニュアンスでも使えます。また、スポーツなどで相手との差を詰めたり、目標に近づいたりする場面でもピッタリな表現です。 I closed the distance and drove him into the corner to land a strike. 間合いを詰めて隅に追いやることで、一本を決めました。 ちなみに、「Narrow the gap.」は「差を縮めよう」という意味ですが、単に距離を詰めるだけでなく「目標達成や意見の一致に向けて、積極的にその隔たりを埋めていこう!」という前向きなニュアンスで使われます。ビジネスでライバルとの差を詰めたい時や、交渉で意見の相違を乗り越えたい時などにピッタリな表現ですよ。 I narrowed the gap and drove him into the corner. 間合いを詰めて、相手を隅に追いやりました。
「回れ右!」が元の意味。そこから転じて、人や組織が意見・態度・方針などを「180度ガラッと変える」ことを指す口語表現です。 「昨日まで賛成だったのに、今日になって急に反対するなんて、すごいabout-faceだね!」のように、突然の方向転換に驚きや皮肉を込めて使われることが多いです。 He did a complete about-face on his decision to quit the company. 彼は会社を辞めるという決断を180度転換した。 ちなみに、"Turn around." は「振り向いて」という意味で、後ろに何かがある時や、誰かが後ろから声をかけた時に使えます。また、状況を好転させる「立て直す」や、Uターンする「引き返す」という意味でも使われる、意外と便利なフレーズなんですよ。 It's time for the company to do a complete turn-around on its environmental policy. その会社は環境方針について、完全なる回れ右をすべき時だ。
「見てわからない?」「言わなくてもわかるでしょ?」というニュアンスです。相手が状況や自分の気持ちに気づいていない時、少し呆れたり、いらだったり、がっかりした気持ちを込めて使います。「すごく嬉しいの、見てわからない?」のように、ポジティブな感情を強調する時にも使えます。 Can't you tell how serious this is? この状況がどれだけ深刻か、わからないの? ちなみに、「Don't you get the vibe?」は「この雰囲気、わかんない?」とか「このノリ、伝わらない?」って感じで、言葉にしにくい空気感やフィーリングへの共感を求める時に使えます。相手が場の空気を読めていない時や、自分と同じ感覚を共有したい時にピッタリのフレーズですよ。 Don't you get the vibe? This is a really serious situation. この状況、感じ取れないの?これ、本当に深刻な状況なんだよ。
「to curry favor」は、自分の利益のために上司や権力者などに「ご機嫌をとる」「媚びを売る」という意味です。少し下心がある、計算高いニュアンスで、あまり良い意味では使われません。「あいつ、部長にゴマすってるな〜」という状況にピッタリの表現です。 After 30 years in customer service, I've gotten pretty good at currying favor with clients. 30年も接客業をやっていると、お客様の機嫌を取るのもかなり上手くなりましたよ。 ちなみに、「get on someone's good side」は、誰かに気に入られようとしたり、ご機嫌を取ったりする時に使う表現です。上司に褒め言葉を言ったり、好きな人に親切にしたりするような、ちょっと下心がある状況で使えますよ! After 30 years in customer service, I've gotten pretty good at getting on the customers' good side. 30年も接客業をやっていると、お客様の機嫌を取るのもかなり上手くなりましたよ。
「劇的な変化の真っ只中」という意味です。単に「変わった」だけでなく、今まさに大きく、根本からガラッと変わりつつある、というダイナミックなニュアンス。 ビジネス、社会、個人の価値観など、大きな変革期にある状況で使えます。「業界は今、劇的な変化の渦中にあります」のような感じです。 As you can see here, the data is undergoing a dramatic shift. こちらでご覧いただけるように、データは急激な変化を示しています。 ちなみに、「Experiencing a seismic change.」は「地殻変動レベルの変化を経験している」という意味です。個人的な価値観がガラッと変わったり、業界の常識が根底から覆るような、衝撃的で大規模な変化を表す時に使えます。人生の転機や社会の大きな変革期にピッタリな表現ですよ。 As you can see here, we're experiencing a seismic change in user engagement. こちらでご覧いただけますように、ユーザーエンゲージメントに急激な変化が起きています。