katou yuukiさん
2023/08/08 12:00
急激な変化を示している を英語で教えて!
会議のモニターの説明をしたいので、「こちらでは、急激な変化を示しています」と言いたいです。
回答
・Undergoing a dramatic shift.
・Experiencing a seismic change.
「劇的な変化の真っ只中」という意味です。単に「変わった」だけでなく、今まさに大きく、根本からガラッと変わりつつある、というダイナミックなニュアンス。
ビジネス、社会、個人の価値観など、大きな変革期にある状況で使えます。「業界は今、劇的な変化の渦中にあります」のような感じです。
As you can see here, the data is undergoing a dramatic shift.
こちらでご覧いただけるように、データは急激な変化を示しています。
ちなみに、「Experiencing a seismic change.」は「地殻変動レベルの変化を経験している」という意味です。個人的な価値観がガラッと変わったり、業界の常識が根底から覆るような、衝撃的で大規模な変化を表す時に使えます。人生の転機や社会の大きな変革期にピッタリな表現ですよ。
As you can see here, we're experiencing a seismic change in user engagement.
こちらでご覧いただけますように、ユーザーエンゲージメントに急激な変化が起きています。
回答
・show a sudden change
show a sudden change
急激な変化を示している
show は「番組」「ショー」「見せ物」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「見せる」「示す」「上映する」などの意味も表せます。また、sudden は「突然の」「急激な」「思いがけない」などの意味を表す形容詞です。
※ change は「変わる」「変更する」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「変化」「変更」などの意味に加えて、「小銭」「お釣り」などの意味も表現できます。
Look at this monitor, it shows a sudden change.
(このモニターをご覧ください、こちらでは、急激な変化を示しています。)
Japan