プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 596

I can't stand all the crooked matters in society. 私は社会の全ての不正や不公平なことが大嫌いです。 このフレーズは、複雑でややこしい事や、不正直な行為や事態を嫌う、という意味を表します。「I can't stand」は強い嫌悪感を示します。例えば、政治の裏側の話や、企業の複雑なビジネス戦略、人間関係の陰謀など、一見すると真っ直ぐでない事柄や、詳細が込み入っている事柄に対して使うことができます。 I cannot accept the injustices and unfairness in society, I have a strong aversion towards shady dealings. 社会の不公平や不正を受け入れることはできません、私は曲がったことが大嫌いです。 「I can't stand crooked/intricate matters」は個人の性格や好みに関連しており、複雑または曲がったことへの不満や嫌悪感を表します。一方、「I have a strong aversion towards shady dealings」はもっと具体的で、不正や不誠実な行為、特にビジネスや取引に対する強い反感を示しています。前者は一般的な不満や困難を表すのに対し、後者は道義的または倫理的な問題を指摘します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 868

You don't have the veto power here since you are in charge of this project. 「あなたがこのプロジェクトの担当者なので、拒否権はないよ。」 「Veto power」は「拒否権」または「否決権」を意味します。これは、どんな提案も決定も、この権利を持つ者が了承しなければ進行できない、という権利です。主に政治や法律、ビジネスの文脈で使われます。たとえば、国際連合安全保障理事会の常任理事国や、企業の役員会での決定事項の反対意見などで使います。この権利を行使することで、意思決定をブロックできますが、同時にその行使は他者との葛藤を生む可能性もあります。 As the person in charge, you don't have the power of refusal. 「あなたが責任者なのですから、拒否権はありません。」 "Veto power"は主に政治的な文脈で使用され、特定の政策や立法を止める権限を指します。例えば、アメリカの大統領には議会が可決した法案を拒否する権限(veto power)があります。一方、"the power of refusal"はより一般的な用語で、何かを拒否する権限を指します。これは日常生活の様々な状況、例えば友人からの招待を断る権利など、に適用可能です。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,549

I can't wrap my head around the fact that we are no longer together. 彼と別れてしまったことを、私はまだ理解することができない。 「I can't wrap my head around it」は、「それを理解できない」「頭がそれを受け入れられない」という意味の英語の口語表現です。頭を何かに巻き付けるという直訳的なイメージから、「何か複雑な事柄を理解し、完全に把握する」を指しています。このフレーズは、混乱や困惑、理解不能な状況を表現するのに使えます。例えば、難しい数学の問題や複雑な状況、突如起こった意外な事態など理解が難しい時に使います。 I can't make sense of my feelings. Even though it's been a while since we broke up, I still can't forget him. 私の気持ちは理解できない。彼と別れてしばらく経ったけど、まだ彼のことが忘れられない。 "I can't wrap my head around it"は、特定の概念、アイデア、問題を理解しようと努力しているが、困難を遭遇している状況で使われます。例えば、難しい数学の問題や複雑な技術について話す時に使われます。一方、"I can't make sense of my feelings"は、自分の感情が混乱していて、その原因や意味を把握できない時に使われます。恋愛や喪失などの感情的な事象について話す時に一般的に使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 224

When I told my friends I got a girlfriend, they all pounced on me. 彼女ができたと友達に報告したら、皆んなに突っ込まれた。 「All of them pounced on me」は「彼ら全員が私に襲いかかった」や「全員が私を一斉に攻めた」などと訳せます。物理的な攻撃を表す場合もあれば、質問や批判が一斉に浴びせられる状況など、比喩的な意味でも使われます。例えば、会議で提案した内容に対して全員から反論が飛んだ、などのシチュエーションで使えます。 When I announced to my friends that I had a girlfriend, they all descended upon me like a swarm of bees. 彼女が出来たと友達に報告したら、まるで蜂の大群のように皆んなが僕に突っ込んできた。 「All of them pounced on me」は通常、人々があなたに突然物理的にまたは言葉で攻撃した時に使います。一方、「They all descended upon me like a swarm of bees」はより強いメタファーで、人々があなたに対して集団で非常に勢いよく突進してきた様子を描写します。「Swarm of bees」の部分が集団の集中的で一斉の攻撃を強調しています。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

1 336

解説: "Eater"→食べている人 ”Picky”→好き嫌いがあって、好きなことだけをやるという意味です。 ”Picky Eater”→食べ物に対して、好き嫌い がひどいという意味です。好きな食べ物だけを食べるという性格です。 食べ物以外も、形容詞のPickyも使えます。 例文: He only eats the food which he likes. He is a picky eater in my opinion. 彼が好きな食べ物のみ食べています。食べ物に対して好き嫌いがひどいと思います。

続きを読む